Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКЛИ  СЛОЖНОСТИ ПРИ РЕГИСТРАЦИИ -  СООБЩИТЕ ПО АДРЕСУ  kedrofka@yandex.ru

Автор Тема: Миф как путь познания, описания и синтеза  (Прочитано 30772 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Закaн

  • Знак зодиака - рыбка.
  • Модератор своих тем
  • *****
  • Согласие +3158/-12
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 14 345
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 4284
  • - Вас поблагодарили: 1363
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #45 : 07 Ноября 2017, 22:19:18 »

Материал нестандартный, но очень вменяемый, здравый и как правило подтверждающий выводы
ДНК-генеалогии с точки зрения изменения-подвижек, климата. А особенно изменения климата
в исторической ретроспективе Русской равнины и Европы.

Вот научная статья по ДНК-генеалогии... и  даты в ней потрясающие.. Хотя это самая что ни на есть официальная наука.

http://dna-academy.ru/wp-content/uploads/4_7_2011.pdf

Во первых начало "современных людей" прослеживается уже 400 тысяч лет назад. Сама планета с ее огромными расстояниями  для таких сроков уже становится маленькой, поскольку всевозможные племена и народности явно общались между собой, перенимая  и пермешивая языки десятки а то и сотни тысяч лет.
Взять тех же американских индейцев.. Смотрите, согласно этой работе, наши предки пришли в Европу из Азии почти сразу после того как постепенно отступали ледники последнего великого оледенения, ориентировочно 12 тысч лет назад. Но гораздо раньше этого.. как минимум  до последнего ледникового максимума, то есть как минимум  30 (тридцать) тысяч лет назад,  вверх на север, а потом  в Америку ушли племена ставшие американскими индейцами.. в языке которых находятся слова аналогичные нашим. Видимо и самые древние из сохранившихся их и наших мифов, также будут аналогичными.

В конце дана критическая оценка этой работы, на мой взгляд тоже заслуживающая внимания, особенно в оценке пра-языка..

Записан

ШелтопорогАвтор темы

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +11431/-33
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 41 813
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 66796
  • - Вас поблагодарили: 151324
  • Живые ритмы Пространства...
    • Проза ру
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #46 : 07 Ноября 2017, 22:25:16 »

Цвет может стать центром, если только он будет представлен в виде кода, знака,  понятного либо всем, либо хотя бы только автору в надежде, что его не поймут сейчас, но потом обязательно найдется, кому понять.

  Абсолютно согласен!!!  Спасибо за формулировку!

  Да, наш  современный взгляд - обречен быть поверхностным  и ... невежественным.  И причин этому множество. И причины эти не случайны.  Насколько я теперь понимаю - мировоззрение  стало целью  и объектом для поражения очень давно.

Богородица с ее голубым цветом омофора является ярким исключением и скорее, несет в этом архаические черты дохристианских неких верований.
  Тут всё немного проще.  Раннее христианство  переписало себе  литургию, символику и семантику с греко-римского мистицизма.   Который потом и ушел  в  неизвестном направлении... то ли  к посвященным, то ли к иерархам того же христианства на площади св.Петра в Риме.  А  "версию для плебса"  в виде "христианства для бедных"  раскрасили  в  приблизительном  соответствии с семантикой  хтонической.  Особенно это наглядно в старых храмах и грамотных иконостасах.  Мысленно рассекаем иконостас на правую и левую части  и если там  грамотно поставленные иконы,  то увидим  - справа Иисус в красном (дневное, солнечное, теплое, южное, мужское...  и т.д.)  Слева будет его мама в синем (ночное, лунное, холодное, женское ...  и т.).   Для простаков эти переплетения  символов и особенностей  выглядит как намек на какую-то вселенскую мудрость.  Хотя на самом деле - пустая упаковка списанная с греко-римского мистицизма и напроч лишенная смысла.  Эдакий  фальшивый мистицизм для бедных.))))
Записан
Не жалею.  Не  зову.  Не плачу.

Мангуст

  • Лесной чел
  • ***
  • Согласие +237/-4
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 958
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 944
  • - Вас поблагодарили: 1305
Записан
And confessed that they were strangers and pilgrims on the Earth.

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #48 : 08 Ноября 2017, 12:04:10 »

Мельница Гамлета
эссе, исследующее истоки человеческого знания
и его передачу через ми
ф
[/size]

Глава 11. Самсон под многими небесами

О, горшая из бед! О, жребий, с коим
Нейдут в сравненье цепи, бедность, старость
⟨…⟩
Ослепнув, в руки угодить врагам!
⟨…⟩
О, мрак среди сиянья, мрак бескрайний,
Затменье без просвета и надежды
На возвращенье дня!
О, первозданный луч и божье слово:
«Да будет свет. И стал повсюду свет!» —
Зачем оно ко мне неприменимо?
Дж. Мильтон, «Самсон-борец»

История Самсона выделяется в Библии как грандиозное сплетение нелепостей. Ученики воскресных школ, должно быть, долго ломали головы по поводу оружия, которым были убиты филистимляне. Но можно ещё долго продолжать размышлять над этим (Судьи, 15):

15:15 И он нашёл свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял её, и убил ею тысячу человек.
15:16 И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек.
15:17 Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи.
15:18 И почувствовав большую жажду и воззвал к Господу, и сказал: Ты соделал рукою раба Твоего великое спасение сие; а теперь умру я от жажды и попаду в руки необрезанных?
15:19 И разверз Бог ямину в Лехе, и потекла из неё вода. Он напился, и возвратился дух его, и он ожил; оттого и наречено имя месту сему: «Источник взывающего» ⟨En-hak’ko-re, который и до сих пор там⟩.
15:20 И был он судьёю Израиля во дни Филистимлян двадцать лет[1].

Пассаж этот в «пересмотренной версии» исключает всё нежелательное, чтобы сделать текст более правдоподобным, но стих 18 непоколебимо напоминает, что это была не обычная кость, и даже не «определённое место», как предлагается понимать в последнее время. Ибо челюсть эта находится на небе. Это было название, данное вавилонянами Гиадам, которые расположены в Тельце в качестве «челюсти тельца». Если мы помним классический ярлык «дождливые Гиады», то это потому, что «Гиады» переводится как «водянистые, жидкие». В вавилонском эпосе творения, который предшествовал Самсону, Мардук использовал Гиады как оружие, подобное бумерангу, чтобы разгромить ораву небесных чудовищ. Вся история целиком и полностью происходит среди богов. Известно также, что мощное оружие Индры Ваджра, перун, сделанный из костей лошадиноголового Дадхьянка, было неземным. (См. Прил.19).

История настолько универсальная, что надо видеть, как ⟨широко⟩ распространена она на земном шаре. В Южной Америке, где быки ещё не были известны, араваки, тупи, кечуа из Эквадора говорят о «челюсти тапира», которая была связана с великим богом Хунраканом, ураганом, который, конечно, знал, как убить тысячи. На нашем небе имя небесного Самсона — Орион, могучий охотник, иначе называемый Нимродом. Он остаётся таковым даже в Китае — «Полководец Цан», предводитель осенней охоты, но Гиады там превратились в сеть для ловли птиц. В Камбодже сам Орион превратился в ловушку для тигров, на Борнео тигров нет, их заменили свиньями, а в Полинезии, где нет никаких больших охот, Орион входит в очертания гигантской ловушки для птиц. Это та ловушка, которую Мауи, творец-герой и хитрец, использовал, чтобы поймать Птицу-Солнце; изловив же, он решил избить её, но чем? — челюстью Мури-Ранга-Венуа, своей собственной бабушки.

Если перенести Самсона — библейского Шимшона — обратно на землю, он становится абсурдным персонажем, можно даже сказать, не имеющим ничего характерного, кроме своего маниакального насилия и внезапных страстей. Потрясающе, когда дочитав об этой хаотической и причудливой жизни, мы узнаём: «И был он судьёй Израиля двадцать лет». Поскольку, если кто и был лишён способности судить, так этот берсеркер. Как замечает Фрэзер, сомнительно, чтобы он был украшением судейской скамьи.

И все же есть непостижимая значимость в его личности. На него наслоились запасы классических волшебных сказок, наподобие «человека, чья душа находилась в другом месте» (внешняя душа), и настойчивый мотив фатального предательства со стороны женщин, мотив Геракла и Ллеу Ллау Гифса. Более того, он нелепо смонтирован с нечеловеческими функциями, которые не могли быть внятно соединены, а были набросаны с кинематографической поспешностью. Даже такие его подвиги, как у юного Геракла, разрывающего льва, мгновенно переключаются на пчелиный улей из львиного трупа, напоминающий освящённую временем bougonia из четвёртой книги «Георгик» Вергилия[2].

Из множества нелепых подвигов есть некоторые, которые особенно выпадают из контекста. Самсон был раздосадован (Судьи, 14–15) тем, что жена его сердца, филистимлянка передала детям своего народа значение загадки про льва: «Из ядущего вышло ядомое, из сильного вышло сладкое», лишь бы вынудить его платить, как проигравшего пари.

14:19 И сошёл на него Дух Господен, и пошёл он в Аскалон, и, убив там тридцать человек, снял с них одежды, и отдал перемены платьев их разгадавшим загадку. И воспылал гнев его, и ушёл он в дом отца своего.
14:20 А жена Самсонова вышла ⟨была выдана замуж⟩ за брачного друга его, который был при нём другом.
15:1 Через несколько дней, во время жатвы пшеницы пришёл Самсон повидаться с женою своей, принеся ей козлёнка; и когда сказал: «войду к жене моей в спальню», отец её не дал ему войти.
15:2 И сказал отец её: я подумал, что ⟨ты⟩ возненавидел её, и я отдал её другу твоему; вот меньшая сестра красивее её; пусть она будет тебе вместо неё.
15:3 Но Самсон сказал им: теперь я буду прав пред Филистимлянами, если сделаю им зло.
15:4 И пошёл Самсон, и поймал триста лисиц, и взял факелы, и связал хвост с хвостом, и привязал по факелу между двумя хвостами;
15:5. И зажёг факелы, и пустил их на жатву Филистимскую, и выжег копны и нежатый хлеб, и виноградные сады и масличные.
15:6 И говорили Филистимляне: кто это сделал? И сказали: Самсон, зять Фимнафянина, ибо этот взял жену его и отдал другу его. ⟨И Филистимляне пришли и сожгли её вместе с её отцом⟩.
15:7 Самсон сказал им: хотя вы сделали это, но я отмщу вам самим и тогда только успокоюсь.
15:8 И перебил он им голени и бёдра, и пошёл и засел в ущелье скалы Етама.

Теперь, когда мы оставили великого Шимшона сидеть там, на вершине скалы, (это небольшая передышка, прежде чем он снова выйдет на свой непредсказуемый, опрометчивый и полный раздражения путь, дабы провоцировать врагов), можно сподвигнуться на рефлексию.

Ловить и держать в загоне три сотни лисиц, вязать их парами за хвосты, просто чтобы «выпустить пар», представляется мечтой скорее малолетнего преступника или Пола Баньяна, или «сильного Ганса», нежели подвигом воина. Как если бы Священное Писание помнило о том, что он прославился как великий охотник, но поставило не на то место случай его охот. В конце концов, львов не найти под каждой оградой, а лисиц — можно, если только выйти из себя. Но мы знаем от Овидия (Fasti, 4, 631 f.), что в апреле, на празднике Цереры, лисы с горящим мехом были преследуемы в цирке. Это могло бы быть реальным контекстом. Современные объяснения «обрядом плодородия» настолько бесполезны, что, быть может, важнее напомнить о трёх сотнях элитных «собак», которых Гедеон набрал для своего отряда, и которые ещё остались без объяснения. Следует также рассмотреть более важный случай, на который обращает внимание Феликс Либрехт: праздник Сада[3], во время которого животных поджигали и преследовали горящих по всем сельским местностям Ирана. Это, однако, может вернуть к «Книге Царей» Фирдоуси, а помимо неё — к проблеме Киносуры в целом, что в данный момент не может быть осуществлено, потому что требует рассмотрения всего, что подразумевалось под запуском небесных огней.

Но основная тема истории проявится более отчётливо, будучи перенесена в крайне отличную повествовательную традицию: приключения Сусаноо, японского бога. Они находятся в японских сакральных текстах, в данном случае — «Нихонги»[4], завершённом около VIII века н. э., но берущем начало в неведомых временах. Эти ⟨тексты⟩ — полный эквивалент того, чем была Библия в нашем недавнем прошлом, и даже более того, потому что «для нас это корпус легенд, фольклора, но для жителей архипелага — заслуживающая доверия история, вплетённая в корни всего японского». Автор цитаты — Поуст Уилер, подготовивший последнее издание японского мифического корпуса. Процитируем его дальше: «Ни в какой другой земле мы не найдём священные легенды народа настолько связанными с повседневными мыслями и жизнью индивидуума. Эти эпизоды присматриваются к нам в каждом укромном уголке и на тихой дороге. Первобытный миф об избиении Восьмихвостого Змея божеством ⟨по имени⟩ Доблестный-Быстрый-Ярый-Муж, братом Ярко-Сияющей Богини-Солнце, запечатлён на японских бумажных деньгах. Я видел его воспроизведённым au grand serieux[5] в Токийском Императорском Театре, в ту же самую неделю, когда давали одну из ибсеновских трагедий и венскую оперетту»1.

Большая часть еврейской мифологии одета в домотканую посконь крестьян и патриархов Палестины. Японские мифы несут приметы уже утончённо-порочного феодального мира, за которым стоит барочное изящество и фантазии поздней китайской культуры. Исходя из этого, вот история японского Самсона — Сусаноо, имя которого означает «Доблестный-Быстрый-Ярый-Муж». Лучшего набора атрибутов Марса не придумать; он также является богом официально, поскольку его сестра Аматэрасу, солнечная богиня, до сего дня почитается предком Имперской династии; аристократические ранги аккуратно установлены. Герою не нужно больше притворяться грубияном из колена Дана, который бушевал в Аскалоне и уничтожил себя в Газе.

Итак, Сусаноо был изгнан с неба за то, что бросил заднюю часть ободранного с хвоста пегого жеребца в зал для ткачества своей сестры Аматэрасу. Этот внезапный невежливый жест кажется частью кода: Энкиду также бросил заднюю четверть Небесного Тельца в лицо Иштар, но здесь присутствует дополнительный кодовый знак (да, это код) — ободранное с хвоста животное. Жест Сусаноо заставляет богиню-Солнце разгневанно удалиться в пещеру: мир погружается во тьму. 80 тысяч богов собрались на Млечном пути, чтобы держать совет, и, наконец, выработали план, как уговорить Солнце выйти из пещеры и положить конец великому затмению. Это был трюк из низкопробной комедии, часть арсенала средств, употреблённых, чтобы задобрить Ра в Египте, Деметру в Греции (также называемую Деметра Агеластос или Деметра Несмеяна) и Скальди на Севере — очевидно, это ещё один элемент кода2.

Итак, свет вернулся в мир, но на земле герой-бог вышел из тьмы и негде ему было голову приклонить; он скитался повсюду и преуспел в убийстве Восьмихвостого-Восьмиглавого Змея, спася таким образом девицу.

Впоследствии он устроил «Вытягивание Земель» и посев ещё большего числа земель, придавая островам очертания, которые они имеют теперь. В конце Доблестный-Быстрый-Ярый-Муж дошёл до пределов неба и земли, даже подошёл к Небесной-Отвесной-Ограничивающей-Стене, поселился на Горе-Медвежье-Логово и, наконец, отправился в Нижний Мир, также называемый Более-Низкая-Далёкая-Земля.

До этого его местопребывания добрался Ясон, называемый Ками (Божественный Принц) Повелитель-Великих-Земель, ища способа как ему одолеть своих братьев — «восемьдесят Ками», которые несколько раз преуспели в его убийстве (оживил его Неба-Создатель). Прежде чем достигнуть дома, он женился на дочери Сусаноо, Ярой-Деве, и эта Медея преданно поддержала его, так что он пережил различные «остановки», которые Сусаноо приготовил для него3 как приличествующие гостю комнаты: огонь, дом со змеями, дом со стоножками и пчёлами (Свидригайлов Достоевского, должно быть, был великим провидцем):

И опять Сусаноо выпустил гудящую стрелу на широкую равнину и послал бога Повелителя-Великих-Земель искать ту стрелу. А когда тот вышел на ту равнину, Сусаноо тотчас ту равнину огнём запалил-окружил.

Бог Повелитель-Великих-Земель не знал в каком месте выйти, а в это время мышь пришла и сказала: «Внутри поло-поло, снаружи узко-узко«,— так сказала. А раз так было сказано, и топнул в то место ногой, и провалился, а пока укрывался, огонь поверху прошёл. Тогда та мышь, ту гудящую стрелу держа в зубах, вышла и поднесла. Перья на той стреле детки мыши все объели.

Тут его жена, Ярая-Дева, держа принадлежности для похорон, пришла в слезах, и отец её, Великий Бог ⟨Ками Сусаноо⟩, думая, что ⟨Повелитель-Великих-Земель⟩ уже умер, вышел на ту равнину. И вот, когда ту стрелу поднёс, повёл с собой в дом, в просторный — в восемь столбов — покой ввёл и заставил у себя в голове искать насекомых.

И вот, в его голове поглядел, а полно стоножек оказалось. Тут его жена взяла плоды дерева муку и красной глины и дала своему супругу. И вот, плоды того дерева раскусил-раздробил, красной глиной рот набил и выплюнул, а тот Великий Бог уверился, что стоножек раскусил-раздробил и выплюнул, с любовью в сердце о нём подумал и заснул.

Тогда того бога за волосы взял, к каждой стропилине того покоя привязал, скалой, что только пятьсот человек притащить могли бы, двери того покоя завалил, свою жену, Ярую-Деву, на спину посадил, тотчас же того Великого Бога Меч-Долголетия, Лук и Стрелы Долголетия, а ещё его Небесное-Говорящее-Кото ⟨лютню⟩ с собой прихватил и убежал, а тут Небесное-Говорящее-Кото задело за дерево, и по всей земле звон пошёл.

И вот, тот спавший Великий Бог [Сусаноо] услыхал-удивился, и свои покои разметал-разнёс.

Однако, пока волосы, привязанные к стропилам, освобождал, далеко убежали. И вот, тогда, преследуя, достиг Емоцухирасака — Прохода-Страны-Еми ⟨Страны Ночи⟩, далеко-далеко заглянул, бога Повелителя-Великих-Земель позвал и сказал: «С этим Мечом-Долголетия и Луком-Стрелами Долголетия, что у тебя есть, ты сводных братьев на гребень холма загони, а ещё к стремнине реки гони — сбрось; Богом-Правителем Великой Страны ты станешь, а ещё Богом-Духом Земли людей станешь, ту дочь мою, Ярую-Деву, главной женой сделай, у подножия горы Уканояма ⟨Наблюдение, Дознание⟩, на скалах⟨-корнях⟩ столбы дворца прочно утверди, до Равнины Высокого Неба коньки кровли вознеси, и пребывай, ты⟨, негодник⟩!» — так сказал.

Потом, когда с теми Мечом-Луком[6] тех восемьдесят богов гнал-загонял, на каждый гребень холма загнал-уложил, в каждую стремнину реки загнал-сбросил, сказал: «Доступ в круг, который образует синий забор гор, должен быть им запрещён» и впервые создал страну. (Поэтому место, где он настиг их, назвали Пришёл-Настиг)4[7].

Дальше «Нихонги» покажет очень точное соответствие архаичной теории в части, аналогичной книге Бытия. Даже происшествия, которые выглядят подобно второстепенным украшениям, ⟨та же⟩ маленькая мышь в своей норке — это реально повторяющиеся элементы в древней фуге. В силу того, что неизбежно иметь дело ⟨только⟩ с одной темой за раз, многие рассказы о Сусаноо производят впечатление крайне произвольных, хотя и не более, чем о Самсоне. Кроме того повествование беспорядочно переплетено с другими классическими сюжетами, опознаваемо — о Тесее и Аргонавтах. И всё же, Сусаноо — творец тьмы в полдень, Самсон сила-в-волосах, который «пошёл прочь с ⟨крепёжным⟩ шипом из балки и с сетью», уходящий со стропилами, скалами, воротами и столбами, сносящий дворец (свой собственный, для разнообразия), поражающий и рассеивающий низкородных творцов беззакония, ⟨которым⟩ «не позволено снова появляться внутри круга голубой ограды». Но «Нихонги» показывает ещё более объёмную схему, в которой старый порядок разбит вдребезги и предпринято новое основание порядка: «сделай крепкие колонны твоего дворца у подножия Горы Дознания на самом низком скальном основании, а верхи коньков подними до Равнины Высокого Неба, и поселись там»[8].

Бог не только судил и распределял, он также установил порядок и посеял будущее, став новым царём преисподней; он отправился спать в Огигию, и назначил своего преемника правителем нового века. Далее: Повелитель-Великих-Земель достал нечто в Более-Низкой-Далёкой-Земле (в Японии мёртвый отправляется туда по суше с помощью бесчисленных ветерков, тогда как водоворот в океане хорош только для транспортировки «греховного мусора»). Он отправился получить «совет» Сусаноо (который сперва назвал его «Ками Уродливый-Муж-с-Тростниковых-Равнин»), в конечном счете, он получил его, и добавил к тому драгоценный Меч-Долголетия, который Сусаноо нашёл в хвосте Восьмиглавого-Восьмихвостого Змея, и «лук-и-стрелы», и его Орфическую Говорящую-с-Небом-Лютню (Кото), не забыл и Ярую-Деву. Вещь трудная для понимания. Но Повелитель-Великих-Земель играет роль Юпитера против Марса Сусаноо, и это так тем паче, что его возлюбленная Ярая-Дева становится предельно ревнива в дальнейшем.

Теперь, после этой дальневосточной интерлюдии, собственная трагедия Самсона может быть увидена лучше (Судьи, 16):

16:19 И усыпила его Далида на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его. И начал он ослабевать, и отступила от него сила его.
16:20. Она сказала: Филистимляне идут на тебя, Самсон! Он пробудился от сна своего, и сказал: пойду, как и прежде, и освобожусь. А не знал, что Господь отступил от него.
16:21. Филистимляне взяли его и выкололи ему глаза, привели его в Газу и оковали его двумя медными цепями, и он молол в доме узников. Прил.17
16:22. Между тем волосы на голове его начали расти, где они были острижены.
16:23. Владельцы Филистимские собрались, чтобы принести великую жертву Дагону, богу своему, и повеселиться, и сказали: бог наш предал Самсона, врага нашего, в руки наши.
16:24. Также и народ, видя его, прославлял бога своего, говоря: бог наш предал в руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, который побил многих из нас.
16:25. И когда развеселилось сердце их, сказали: позовите Самсона, пусть он позабавит нас. И призвали Самсона из дома узников, и он забавлял их, и поставили его между столбами.
16:26. И сказал Самсон отроку, который водил его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мне столбы, на которых утверждён дом, и прислониться к ним.
16:27. Дом же был полон мужчин и женщин; там были все владельцы Филистимские, и на кровле было до трёх тысяч мужчин и женщин, смотревших на забавляющего их Самсона.
16:28. И воззвал Самсон к Господу и сказал: Господи Боже! вспомни меня и укрепи меня только теперь, о Боже! чтобы мне в один раз отмстить Филистимлянам за два глаза мои.
16:29. И сдвинул Самсон с места два средних столба, на которых утверждён был дом, упершись в них, в один правою рукою своею, а в другой левою.
16:30. И сказал Самсон: умри, душа моя, с Филистимлянами! И упёрся всею силою, и обрушился дом на владельцев и на весь народ, бывший в нём. И было умерших, которых умертвил Самсон при смерти своей, более, нежели сколько умертвил он в жизни своей.

Общий замысел трагедии очевидно несовершенен, и больше даже, чем большинство библейских рассказов, которые величественно равнодушны к подобным соображениям. Если Самсон был из числа «отделённых для Бога», под присмотром Бога, «который искал случая против Филистимлян», он не сопоставим с вождями, подобными Иисусу и Гедеону. Он остаётся, говоря метафорически, введённым в заблуждение метательным снарядом. Большинство великих подвигов из мифоисторического прошлого не заслужили бы внимания в современных новостях, но достижения Самсона имеют столь мало смысла даже в мелком масштабе палестинской силовой политики, что ⟨и⟩ Мильтон нашёл слишком затруднительным найти оправдание путей, ⟨ведущих⟩ от Бога к людям. Несомненно, ⟨такие⟩ «центральные» события, как падение царских домов в Греции ли, или Вавилоне, или Дании, могут быть отражены глубже и правдивей. Вот почему главные мотивы, такие как «тьма в полдень» и «снос здания» объединяются в большую тему, явно космическую, которая здесь не проясняется. «Нихонги» точнее в этом масштабном стиле.

В арабесках переплетённых мотивов можно отметить те, где тема «слома структуры» доказана. Могучий герой маори Вакатау, помешанный на мщении, «схватил конец верёвки, которой он обвил опоры дома, и, выскочив, дёрнул изо всех сил, дом сразу же упал, сокрушив всех внутри, так что всё племя погибло, а его останки Вакатау сжег»5.

Это звучит знакомо. По меньшей мере одно подобное событие считается историческим. Это случилось в самом первом молитвенном доме пифагорейской секты, и считается трезвым отчётом об исходе политического конфликта, но легенда о Пифагоре была так искусно сконструирована в древние времена из стандартных деталей, что сомнение вполне допустимо. Сущность настоящего мифа в том, чтобы скрываться за маской на вид реальных и обыденных деталей, заимствованных из известных обстоятельств. Однако может статься, что во множестве других историй разрушение здания связано с сетью. Саксонов Амлет не сносил колонны; он вновь появляется на пиру, заданном королём по поводу его мнимой гибели, как и Повелитель-Великих-Земель. Он бросает сеть из связанных занавесей, приготовленную его матерью, на толпу пьяных и дотла сжигает зал. В Японии параллель не идёт дальше этого, но оно всё же само по себе имеет значение. На то же самое намекает падение дома Атреев. Сеть, брошенная Клитемнестрой на сопротивлявшегося царя в ванне, не может быть случайностью. Но это всё ещё сомнительное указание.

Священная книга древних майя киче, известная как «Пополь Вух» («Книга Совета»), рассказывает о Зипакне, сыне Вукуб-Какикса (=Семь Ара). Он увидел 400 юношей, тащивших огромное бревно, которое они хотели поставить как распорку[9] в своём доме. Зипакна без устали один нёс дерево к месту, где было отверстие для столба, вырытое, чтобы поддержать распорку. Юноши, завидуя и страшась, попытались убить Зипакну, раздавив его в яме, но он спасся и обрушил дом на их головы. Они вознеслись на небо «группой» и Плеяды названы в их честь Прил.18.

Затем ⟨идёт⟩ истинный «мститель-за-отца», туамотуанский Тахаки[10], который после долгого отсутствия появляется из тьмы в доме шайки домовых, которые пытали его отца. Он насылает на них «сильный холод Хаваики[11]» («иной мир»), который погружает их в сон.

После этого Тахаки подобрал сеть, данную ему Кухи[12], и принёс её к двери длинного дома. Он поджёг дом. Когда мириады гоблинов вместе закричали: «Где дверь?», Тахаки крикнул в ответ: «Здесь». Они подумали, что ответил один из них и, очертя голову, бросились в сеть, а Тахаки сжёг их6.

Что это за сеть можно узнать из истории Каули. Этот безрассудный герой, желающий убить женщину-каннибалку, сначала прилетел к Макалии, великому богу, и попросил его сеть — Плеяды и Гиады — которой он опутал злодейку перед тем, как сжечь её дом7. Это проясняет, кто был владельцем сети. Плеяды в правой руке Ориона на Глобусе Фарнезе8 и они именуются «лагоболион» (заячья сеть). Гиады предназначались для более крупной добычи9.

В конце этого обширного исследования справедливо уже спросить, кто же такой Самсон? Ясное дело, что это бог и планетная сила, какими были все боги древности. Как Доблестный-Быстрый-Ярый-Муж-Бог, как Сильный Назирит[13], он обладал всеми характерными признаками, относящимися к Марсу и только. Очевидно, что пока ⟨мы⟩ пытались вывести заключительный эпизод расследования о Амлете-Кроносе, Царе Космической Мельницы, что-то другое вошло в поле зрения, новый и грозный персонаж — Марс или Арес, как его называли греки. Он вернётся ещё не раз. Тем не менее, нет никаких сомнений в том, что имя Самсон спонтанно связано с Сампо, изначальной мельницей. Это явно и недвусмысленно было ⟨частью⟩ амлетовской схемы. В этой точке вторжение новой планетной силы должно быть опознано. Сусаноо заменяет Кроноса даже в его подлинном царстве — Преисподней. Было бы желательно представлять это отдельными Силами, каждую в её собственной форме, как и будет сделано в дальнейшем. Но история, состоящая из многих нитей, следует своим собственным правилам, и это служит примером ⟨того, что⟩ важно. Нет Сил более различных, чем Сатурн и Марс, однако, это не единственный раз, когда они появятся как приводящий в замешательство и необъяснённый дубликат друг друга.

Один из мотивов — разрушение — часто связывался с фигурой Амлета. Другие более характерны для Марса. Это, к примеру, специфичный слепой аспект Марса, утверждаемый равно в харранских и мексиканских мифах. Он даже отражён Вергилием: caeco Marte[14]. Но символизирует не только слепую ярость. Он должен найтись в Аду, что скоро и произойдёт. Между тем, первое явление двойной фигуры Марса и Кроноса здесь. В Мексике она принимает вид ужасающих гротескных форм Чёрного и Красного Тескатлипока. Это определённая фаза Великого Сказания, в которой, очевидно, разрушительные силы Марса спускаются с привязи и составляют фатальное сочетание с мстительным, непримиримым замыслом Сатурна. Шекспир со сверхъестественной прозорливостью упомянул обоих, когда заставил Гамлета предостеречь яростного Лаэрта перед финальной схваткой:

Хоть я и не поспешная и раздражительная натура,
Всё же есть во мне некоторая опасность,
Которая испугает твою мудрость...

Но, очевидно, это нечто большее, и здесь начинается подъём занавеса над архаическим замыслом. Настоящие актёры на сцене вселенной очень немногочисленны, чего не скажешь об их приключениях. Главное «древнее сокровище» — словами Аристотеля — это то, что было оставлено нам нашими предшественниками из «высоких и отдалённых времён»: идея, что боги — это реальные звёзды и только. Силы пребывают в звёздных небесах, и все истории, герои и приключения, о которых говорят мифы, сконцентрированы на деятельных силах среди звёзд, именуемых «планетами». Удивительным предназначением может показаться то, что несколько планет несут ответственность за все истории, а также управляют делами всей вселенной. То, что для людей современности абстрактно могло бы оказаться различными движениями стрелок на циферблате, в дописьменную эпоху, когда всё доверялось только образам и памяти, стало Великой Игрой, длящейся эонами, бесконечной историей о позициях и отношениях, начиная с назначенного Времени Ноль, сложной сетью столкновений, драм, совокуплений и конфликтов.

Лукиан из Самосаты, самый восхитительный писатель античности, изобретатель современной «научной фантастики», который знал, как быть лёгким и ироничным в отношении серьёзных вещей, но без фривольности, и вполне осведомлённый по поводу «древнего сокровища», заметил однажды, что смехотворная история хромого Гефеста, заставшего свою жену в постели с Марсом, и поймавшего пару сетью для обозрения их стыда перед другими богами, была не только праздной фантазией, но должна была быть отнесена к соединению Марса и Венеры, и, справедливо добавить, соединению в Плеядах.

Эта маленькая комедия может служить демонстрацией образца, который постоянно воспроизводится: созвездия мыслились как декорации, или господствующие влияния, или даже только как одежды Сил в определённые моменты в различных переодеваниях на путях их небесных приключений.

В случае эпифании[15] Амлета-Самсона нельзя отрицать, что эта свирепая сила или моментальная комбинация сил обряжена здесь в фигуру Ориона — слепого гиганта, называемого также Нимродом Охотником, размахивающего Гиадами, работающего на Мельнице Звёзд, подобно Талосу, бронзовому гиганту Крита. Потому что названа деталь, которая решает исход дела. Орион был слеп — это единственная слепая фигура созвездия в мифе. Он, говорят, в конце концов прозрел, как и положено вечному персонажу. А то, как легенда изображает его, пробирающегося через водоворот, бурлящий у его ног (где он появится снова), направляемого глазами маленького Мальчика-с-Пальчик, сидящего у него на плече, которого звали Кедалион[16], подсказывает роль в пошлой комедии. Но кто мы такие, чтобы навязывать ханжескую мораль небесному собранию?


Примечания

P. Wheeler, The Sacred Scriptures of the Japanese (1952).— P. vi.
Неприличный танец старой Баубо, также называемой «ягнёнком» в Элефсине, параллелен столь же безвкусному комическому действу Локи в «Эдде». Главным для всех этих случаев является то, что божества должны были засмеяться. (См. тж. Прил.36).
Для сравнения последовательности трудных пещер, нор или «домов», которые проходит герой Старого Света так же, как и Нового, см. L.Frobenius, Das Zeitalter des Sonnengottes (1904).— P. 371 f.
Wheeler.— P. 44 f.
См. : Sir George Grey, Polynesian Mythology (1956; 1 ed. 1855).— P. 97 f.
J. F. Stimson, The Legends of Maui and Tahaki (1934).— P. 51, 66.
A. Fornander, Hawaiian Antiquities (1916–1920) — V. 4, P. 50 f. ; V. 5, P. 368.
R. Eisler, Orpheus the Fisher (1921).— P. 25 f.
G. Schlegel, L’Uranographie Chinoise (1967).— P. 351–58, 365–70.
Здесь и далее перевод Библии дан по изданию Московской патриархии. В угловых скобках — текстовые различия с английским (то, чего нет в русском тексте).
bougonia — это вера в превращение остова мёртвого священного быка в пчёл, которые представляют его дух.
Sada
Предположительно, авторы ошиблись, им пришлось взять часть истории из «Кодзики» (она отсутствует в «Нихонги»).
абсолютно серьёзно
в англ. и нем. версиях ещё и с книгой
Пришлось искать компромисс с отличиями английского текста. То же касается передачи имён. Здесь и далее «Нихон сёку» и «Кодзики» в пер. Л. М. Ермаковой и А. Н. Мещерякова.
В русском переводе «Кодзики» говорится о корнях скалы у подножия горы Уканояма.
в русском переводе «Пополь Вуха» — «подпорка» и «главная балка в крыше».
Tahaki
Havaiki
Kuhi
Nazirite, назорей
слепой Марс
явление божества
kêdalon = aidoion, «пенис»
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #49 : 08 Ноября 2017, 12:11:32 »

Глава 12. Последний рассказ Сократа

Al suo aspetto tal dentro mi fei
Qual si fe’ Glauco nel gustar dell’erba
Che il fe’ consorto in mar degli altri dei[1].
Dante

То, что человек сказал в последние часы жизни, заслуживает внимания. Особенно, если этот человек — Сократ, ожидающий казни в тюрьме и беседующий с друзьями-пифагорейцами. Он уже оставил мир позади, составил своё философское завещание и теперь тихо общается со своей правдой. Это окончание «Федона» (107D-115A), и оно выражено в форме мифа.

Как ни странно, бесчисленные комментаторы не потрудились тщательно его изучить и довольствуются извлечением из него каких-нибудь благочестивых банальностей о воздаянии душе. Однако это глубокое и тщательно разработанное высказывание, приписываемое авторитету, которого Сократ (или Платон) предпочитает не называть. Оно одето в странные физические одежды. Следует принять предложение Платона отнестись к нему с должным вниманием. Сократ мирно отходит в иной мир, он уже его обитатель, и его слова символизируют, в определённой степени, ритуал перехода:

Рассказывают же об этом так. Когда человек умрёт, его гений[2], который достался ему на долю ещё при жизни, уводит умершего в особое место, где все, пройдя суд, должны собраться, чтобы отправиться в Аид с тем вожатым, какому поручено доставить их отсюда туда. Обретя там участь, какую и должно, и пробывши срок, какой должны пробыть, они возвращаются сюда под водительством другого вожатого, и так повторяется вновь и вновь через долгие промежутки времени. Но путь их, конечно, не таков, каким его изображает Телеф у Эсхила. Он говорит, что дорога в Аид проста, но мне она представляется и не простою и не единственной: ведь тогда не было бы нужды в вожатых, потому что никто не мог бы сбиться, будь она единственной, эта дорога. Нет, похоже, что на ней много распутий и перекрёстков: я сужу по священным обрядам и обычаям, которые соблюдаются здесь у нас.

Если душа умеренна и разумна, она послушно следует за вожатым, и то, что окружает её, ей знакомо. А душа, которая страстно привязана к телу, как я уже говорил раньше, долго витает около него — около видимого места, долго упорствует и много страдает, пока наконец приставленный к ней гений силою не уведет её прочь. Но остальные души, когда она к ним присоединится, все отворачиваются и бегут от неё, не желают быть ей ни спутниками, ни вожатыми, если окажется, что она нечиста, замарана неправедным убийством или иным каким-либо из деяний, которые совершают подобные ей души. И блуждает она одна во всяческой нужде и стеснении, пока не исполнятся времена, по прошествии коих она силою необходимости водворяется в обиталище, коего заслуживает. А души, которые провели свою жизнь в чистоте и воздержности, находят и спутников, и вожатых среди богов, и каждая поселяется в подобающем ей месте. А на Земле, как меня убедил один человек, есть много удивительных мест, и она совсем иная и не такая малая, чем думают те, кто привык рассуждать о её размерах и свойствах«.

Тут Симмий прервал его:

— Как это, Сократ? Я ведь и сам много слышал о Земле, но не знаю, в чём ты убедился, и охотно послушал бы тебя.

— Видишь ли, Симмий, просто пересказать, что и как,— для этого, на мой взгляд, умения Главка не надо, но доказать, что так именно оно и есть, никакому Главку, пожалуй, не под силу1. Мне-то, во всяком случае, не справиться, а самое главное, Симмий, будь я даже на это способен, мне теперь, верно, не хватило бы и жизни на такой длинный разговор. Каков, однако ж, по моему убеждению, вид Земли и каковы её области, я могу описать: тут никаких препятствий нет.

— Прекрасно! — воскликнул Симмий.— С нас и этого хватит!

— Вот в чём я убедился. Во-первых, если Земля кругла и находится посреди неба, она не нуждается ни в воздухе, ни в иной какой-либо подобной силе, которая удерживала бы её от падения,— для этого достаточно однородности неба повсюду и собственного равновесия Земли, ибо однородное, находящееся в равновесии тело, помещённое посреди однородного вместилища, не может склониться ни в ту, ни в иную сторону, но останется однородным и неподвижным. Это первое, в чём я убедился2.

— И правильно,— сказал Симмий.

— Далее, я уверился, что Земля очень велика и что мы, обитающие от Фасиса до Геракловых Столпов, занимаем лишь малую её частицу; мы теснимся вокруг нашего моря, словно муравьи или лягушки вокруг болота, и многие другие народы живут во многих иных местах, сходных с нашими. Да, ибо повсюду по Земле есть множество впадин, различных по виду и по величине, куда стеклись вода, туман и воздух. Но сама Земля покоится чистая в чистом небе со звёздами — большинство рассуждающих об этом обычно называют это небо «эфиром». Осадки с него стекают постоянно во впадины Земли в виде тумана, воды и воздуха.

А мы, обитающие в её впадинах, об этом и не догадываемся, но думаем, будто живём на самой поверхности Земли, всё равно как если бы кто, обитая на дне моря, воображал, будто живёт на поверхности, и, видя сквозь воду Солнце и звёзды, море считал бы небом. Из-за медлительности своей и слабости он никогда бы не достиг поверхности, никогда бы не вынырнул и не поднял голову над водой, чтобы увидеть, насколько чище и прекраснее здесь, у нас, чем в его краях, и даже не услыхал бы об этом ни от кого другого, кто это видел.

В таком же точно положении находимся и мы: мы живём в одной из земных впадин, а думаем, будто находимся на поверхности, и воздух зовём небом в уверенности, что в этом небе движутся звёзды. А всё оттого, что, по слабости своей и медлительности, мы не можем достигнуть крайнего рубежа воздуха. Но если бы кто-нибудь всё-таки добрался до края или же сделался крылатым и взлетел ввысь, то, словно рыбы здесь, у нас, которые высовывают головы из моря и видят этот наш мир, так же и он, поднявши голову, увидел бы тамошний мир. И если бы по природе своей он был способен вынести это зрелище, он узнал бы, что впервые видит истинное небо, истинный свет и истинную Землю. А наша Земля, и её камни, и все наши местности размыты и изъедены, точно морские утесы, разъеденные солью. Ничто достойное внимания в море не родится, ничто, можно сказать, не достигает совершенства, а где и есть земля — там лишь растрескавшиеся скалы, песок, нескончаемый ил и грязь — одним словом, там нет решительно ничего, что можно было бы сравнить с красотами наших мест. И ещё куда больше отличается, видимо, тот мир от нашего! Если только уместно сейчас пересказывать миф, стоило бы послушать, Симмий, каково то, что находится на Земле, под самыми небесами.

— Ну, конечно, Сократ,— отвечал Симмий,— мы были бы рады услышать этот миф.

— Итак, друг, рассказывают прежде всего, что та Земля, если взглянуть на неё сверху, похожа на мяч, сшитый из двенадцати кусков кожи и пёстро расписанный разными цветами. Краски, которыми пользуются наши живописцы, могут служить образчиками этих цветов, но там вся Земля играет такими красками, и даже куда более яркими и чистыми. В одном месте она пурпурная и дивно прекрасная, в другом золотистая, в третьем белая — белее снега и алебастра; и остальные цвета, из которых она складывается, такие же, только там их больше числом и они прекраснее всего, что мы видим здесь. И даже самые её впадины, хоть и наполненные водою и воздухом, окрашены по-своему и ярко блещут пестротою красок, так что лик её представляется единым, целостным и вместе нескончаемо разнообразным.

Вот какова она, и, подобные ей самой, вырастают на ней деревья и цветы, созревают плоды, и горы сложены по её подобию, и камни — они гладкие, прозрачные и красивого цвета. Их обломки — это те самые камешки, которые так ценим мы здесь: наши сердолики, и яшмы, и смарагды, и все прочие подобного рода.

А там любой камень такой или ещё лучше. Причиною этому то, что тамошние камни чисты, неизъедены и неиспорчены — в отличие от наших, которые разъедает гниль и соль из осадков, стекающих в наши впадины: они приносят уродства и болезни камням и почве, животным и растениям.

Всеми этими красотами изукрашена та Земля, а ещё — золотом, и серебром, и прочими дорогими металлами. Они лежат на виду, разбросанные повсюду в изобилии, и счастливы те, кому открыто это зрелище.

Среди многих живых существ, которые её населяют, есть и люди: одни живут в глубине суши, другие — по краю воздуха, как мы селимся по берегу моря, третьи — на островах, омываемых воздухом, невдалеке от материка. Короче говоря, что для нас и для нужд нашей жизни вода, море, то для них воздух, а что для нас воздух, для них — эфир. Зной и прохлада так у них сочетаются, что эти люди никогда не болеют и живут дольше нашего. И зрением, и слухом, и разумом, и всем остальным они отличаются от нас настолько же, насколько воздух отличен чистотою от воды или эфир — от воздуха.

Есть у них и храмы, и священные рощи богов, и боги действительно обитают в этих святилищах и через знамения, вещания, видения общаются с людьми. И люди видят Солнце, и Луну, и звёзды такими, каковы они на самом деле. И спутник всего этого — полное блаженство.

Такова природа той Земли в целом и того, что её окружает. Но во впадинах по всей Земле есть много мест, то ещё более глубоких и открытых, чем впадина, в которой живём мы, то хоть и глубоких, но со входом более тесным, чем зев нашей впадины. А есть и менее глубокие, но более пространные. Все они связаны друг с другом подземными ходами разной ширины, идущими в разных направлениях, так что обильные воды переливаются из одних впадин в другие, словно из чаши в чашу, и под землёю текут неиссякающие, невероятной ширины реки — горячие и холодные. И огонь под землёю в изобилии, и струятся громадные огненные реки и реки мокрой грязи, где более густой, где более жидкой, вроде грязевых потоков в Сицилии, какие бывают перед извержением лавы, или вроде самой лавы. Эти реки заполняют каждое из углублений, и каждая из них в свою очередь всякий раз принимает все новые потоки воды или огня, которые движутся то вверх, то вниз, словно какое-то колебание происходит в недрах. Природа этого колебания вот примерно какая. Один из зевов Земли — самый большой из всех; там начало пропасти, пронизывающей Землю насквозь, и об этом упоминает Гомер, говоря: «Пропасть далёкая, где под землей глубочайшая бездна».

И сам Гомер в другом месте, и многие другие поэты называют её Тартаром. В эту пропасть стекают все реки, и в ней снова берут начало, и каждая приобретает свойства земли, по которой течёт. Причина, по какой все они вытекают из Тартара и туда же впадают, в том, что у всей этой влаги нет ни дна, ни основания и она колеблется — вздымается и опускается, а вместе с нею и окутывающие её воздух и ветер: они следуют за влагой, куда бы она ни двинулась,— в дальний ли конец той Земли или в ближний. И как при дыхании воздух всё время течет то в одном, то в другом направлении, так и там ветер колеблется вместе с влагой и то врывается в какое-нибудь место, то вырывается из него, вызывая чудовищной силы вихри.

Когда вода отступает в ту область, которую мы зовём нижнею, она течёт сквозь землю по руслам тамошних рек и наполняет их, словно оросительные канавы; а когда уходит оттуда и устремляется сюда, то снова наполняет здешние реки, и они бегут подземными протоками, каждая к тому месту, куда проложила себе путь, и образуют моря и озера, дают начала рекам и ключам. А потом они снова исчезают в глубине той Земли и возвращаются в Тартар: иная — более долгой дорогою, через многие и отдалённые края, иная — более короткой. И всегда устье лежит ниже истока: иногда гораздо ниже высоты, на какую вода поднималась при разливе, иногда ненамного. Иной раз исток и устье на противоположных сторонах, а иной раз — по одну сторону от середины той Земли. А есть и такие потоки, что описывают полный круг, обвившись вокруг той Земли кольцом или даже несколькими кольцами, точно змеи; они спускаются в самую большую глубину, какая только возможна, но впадают всё в тот же Тартар.

Спуститься же в любом из направлений можно только до середины Земли, но не дальше: ведь откуда бы ни текла река, с обеих сторон от середины местность для неё пойдёт круто вверх.

Этих рек многое множество, они велики и разнообразны, но особо примечательны среди них четыре. Самая большая из всех и самая далёкая от середины течёт по кругу; она зовётся Океаном. Навстречу ей, но по другую сторону от центра течёт Ахеронт. Он течёт по многим пустынным местностям, главным образом под землей, и заканчивается озером Ахерусиадой. Туда приходят души большинства умерших и, пробыв назначенный судьбою срок — какая больший, какая меньший — отсылаются назад, чтобы снова перейти в породу живых существ.

Третья река берёт начало между двумя первыми и вскоре достигает обширного места, пылающего жарким огнём, и образует озеро, где бурлит вода с илом, размерами больше нашего моря. Дальше она бежит по кругу, мутная и илистая, опоясывая ту Землю, и подходит вплотную к краю озера Ахерусиады, но не смешивается с его водами. Описав под землёю ещё много кругов, она впадает в нижнюю часть Тартара. Имя этой реки — Пирифлегетонт, и она изрыгает наружу брызги своей лавы повсюду, где коснётся земной поверхности.

В противоположном от неё направлении берёт начало четвёртая река, которая сперва течёт по местам, как говорят, диким и страшным, иссиня-чёрного цвета; их называют Стигийскою страной, и озеро, которое образует река, зовётся Стикс. Впадая в него, воды реки приобретают грозную силу и катятся под землёю дальше, описывая круг в направлении, обратном Пирифлегетонту, и подступают к озеру Ахерусиаде с противоположного края. Они тоже нигде не смешиваются с чужими водами и тоже, опоясав землю кольцом, вливаются в Тартар — напротив Пирифлегетонта. Имя этой реки, по словам поэтов, Кокит.

Вот как всё это устроено.

Когда умершие являются в то место, куда уводит каждого его гений, первым делом надо всеми чинится суд — и над теми, кто прожил жизнь прекрасно и благочестиво, и над теми, кто жил иначе. О ком решат, что они держались середины, те отправляются к Ахеронту — всходят на ладьи, которые их ждут, и на них приплывают на озеро.

Там они обитают и, очищаясь от провинностей, какие кто совершал при жизни, несут наказания и получают освобождение от вины, а за добрые дела получают награды — каждый по заслугам.
Тех, кого по тяжести преступлений сочтут неисправимыми (это либо святотатцы, часто и помногу грабившие в храмах, либо убийцы, многих погубившие вопреки справедливости и закону, либо иные схожие с ними злодеи) — тех подобающая им судьба низвергает в Тартар, откуда им уже никогда не выйти.

А если о ком решат, что они совершили преступления тяжкие, но все же искупимые — например, в гневе подняли руку на отца или на мать, а потом раскаивались всю жизнь, либо стали убийцами при сходных обстоятельствах — те, хотя и должны быть ввергнуты в Тартар, однако по прошествии года волны выносят человекоубийц в Кокит, а тех, кто ударил отца или мать — в Пирифлегетонт. И когда они оказываются близ берегов озера Ахерусиады, они кричат и зовут, одни — тех, кого убили, другие — тех, кому нанесли обиду, и молят, заклинают, чтобы они позволили им выйти к озеру и приняли их. И если те склонятся на их мольбы, они выходят, и бедствиям их настаёт конец, а если нет — их снова уносит в Тартар, а оттуда — в реки, и так они страдают до тех пор, пока не вымолят прощения у своих жертв: в этом состоит их кара, назначенная судьями. И наконец, те, о ком решат, что они прожили жизнь особенно свято: их освобождают и избавляют от заключения в земных недрах, и они приходят в страну вышней чистоты, находящуюся над той Землёю, и там поселяются. Те из их числа, кто благодаря философии очистился полностью, впредь живут совершенно бестелесно и прибывают в обиталища ещё более прекрасные, о которых, однако же, поведать нелегко, да и времени у нас в обрез.

И вот ради всего, о чём мы сейчас говорили, Симмий, мы должны употребить все усилия, чтобы приобщиться, пока мы живы, к добродетели и разуму, ибо прекрасна награда и надежда велика!

Правда, человеку здравомыслящему не годится утверждать с упорством, будто всё обстоит именно так, как я рассказал. Но что такая или примерно такая участь и такие жилища уготованы нашим душам — коль скоро мы находим душу бессмертной — утверждать, по-моему, следует, и вполне решительно. Такая решимость и достойна, и прекрасна — с её помощью мы словно бы зачаровываем самих себя. Вот почему я так пространно и подробно пересказываю это предание.

Но опять-таки в силу того, о чём мы сейчас говорили, нечего тревожиться за свою душу человеку, который в течение целой жизни пренебрегал всеми телесными удовольствиями, и в частности украшениями и нарядами, считал их чуждыми себе и приносящими скорее вред, нежели пользу, который гнался за иными радостями, радостями познания, и, украсив душу не чужими, но доподлинно её украшениями — воздержностью, справедливостью, мужеством, свободою, истиной, ожидает странствия в Аид, готовый пуститься в путь, как только позовёт судьба.

Вы, Симмий, Кебет и все остальные, тоже отправитесь этим путем, каждый в свой час, а меня уже нынче «призывает судьба» — так, вероятно, выразился бы какой-нибудь герой из трагедии. Ну, пора мне, пожалуй, и мыться: я думаю, лучше выпить яд после мытья и избавить женщин от лишних хлопот — не надо будет обмывать мёртвое тело»3[3].

Концовка, полная непобедимой красоты, покоя и ясности, уже мерцающая бессмертием, и всё же сохраняющая ту легкую скептическую иронию, которая творит «человека разумного» в этом мире. Это вселяет доверие к тому, что в противном случае было бы просто заклинанием, которое некто повторяет в свой смертный час.

Читатели, которые нечувствительны к подобной магии, испытают искушение отбросить эту историю как довольно поэтическую бессмыслицу. Если Сократ, или скорее Платон, действительно говорит о системе рек внутри земли, тогда он, конечно, первым делом не понимает гидравлику и позволяет своей фантазии выйти из-под контроля. Но, глянув снова на контекст, любой задастся вопросом: имеет ли он, вообще, в виду землю в нашем понимании? Он упоминает определённое место, где мы живём, и оно выглядит как болото в полости или, быть может, подобно дну озера, полного скал и пещер, и песка, «и бесконечной трясине из грязи». «Истинная земля», которая подобна мячу из 12 разноцветных кусков, находится над нами, и безотчётно можно решить, что Платон имеет в виду верхние границы стратосферы, но он, конечно, никогда не слышал о ней. Он имеет дело с «другим» миром над нами, и хотя в этом наличествует немного фантазий о восхитительных пейзажах, животных и самоцветах, все они пребывают в «эфире», как его понимали греки. Этот мир находится над нами, и помещается, подобно «нашей» земле, какой бы она ни была, в центре вселенной. Там небесные тела становятся понятнее уму, боги зримы и уже реальны. Если у них есть «храмы и дома, в которых они действительно живут», то выглядит это очень похоже на дома зодиака. Хотя некоторые детали шифруются для поддержания впечатления чудесного, можно заподозрить, что это небо, чистое и простое. Затем приходит недвусмысленное геометрическое подтверждение.

Тот мир есть додекаэдр-двенадцатигранник. Это то, что означает сфера из двенадцати кусков: См. то же сравнение в «Тимее» (55 С), и затем говорится, что Демиург имел 12 ликов, украшенных фигурами (diazographon), которые безусловно означали знаки зодиака. А. Е. Тэйлор скучно настаивал на том, что нельзя полагать зодиакальный пояс равномерно распределённым по поверхности сферы, и предлагал вариант, что Платон (и Плутарх после него) имел в виду додекагон ⟨двенадцатиугольник⟩, и они не знали того, о чем говорили. Это небезопасный путь поведения с Платоном, и попустительство профессора Тэйлора скоро приведёт его к огорчению. Даже Плутарх предупреждал его: додекаэдр «выглядит сходно и с зодиаком, и с годом».

Неужели правы те, кто думает, что додекаэдру ⟨Платон⟩ приписывает сферичность, когда говорит, что Бог, избегая всего прямого, сделал из этих оснований и тупых углов гибкое и повсюду натянутое, и оно, подобно шару из 12 шкур, стало круглым и всеобъемлющим? Так как <додекаэдр> имеет 20 телесных углов, каждый из которых охвачен тремя тупыми гранями, и каждая из них содержит прямой угол плюс пятую его часть ⟨90 +18 =108⟩, и так как он составлен из 12 равносторонних и равноугольных пятиугольников (или пентагонов), каждый из которых ранее был составлен из неравносторонних треугольников, то, как следствие, он выглядит подобно и Зодиаку, и году, потому что разделяется на одинаковое число частей, как и они4.

Другими словами, это стереометрическое число 12, а также число 30, число 360 («элементы, которые получаются, когда каждый пятиугольник разделяется на 5 равнобедренных треугольников, каждый из которых — на 6 неравносторонних треугольников») — это золотое сечение себя самого. Вот что значит думать подобно Пифагору.

Платон не слишком заботился о будущих профессиональных критиках. Он только породил восхитительный образ и оставил им ⟨его⟩ разгадывать. Но что неизменно, так это терминология. После того как Демиург использовал четыре совершенных тела для элементов, говорит Тимей, у него остался додекаэдр и он использовал его для конструкции целостности.

Нет нужды вдаваться в геометрические и нумерологические причины того, почему «сферу из 12 пентагонов», как было сказано, назначили на эту роль. В счёт идёт вот что: это была полнота, что значит «космос». Платон изучал оригинальную пифагоровскую традицию, которая называла космосом порядок из солнца, луны и планет со всем, что это включает. Как души вольно бродящие, вы можете посмотреть на это свысока. (Архимед в «Исчислении песчинок» ещё использовал термин «космос» в этом смысле, по меньшей мере в качестве уступки прошлому употреблению).

В завершение: «настоящая земля» была ничем иным, как пифагорейским космосом, и реки, текущие с его поверхности к центру и обратно вряд ли можно представлять как определённо наземные, хотя, с этой чудной архаической путаницей земли и неба, которая становится обычной и заставляет великие реки течь с неба на землю, неудивительно обнаружить себя занимающимся «реальными» огненными потоками, подобными Пирофлегетону, сообщающемуся с вулканическим огнём. Но где же Стикс? Вряд ли здесь, внизу, с его ландшафтом синего цвета. И необъятная, бурно-текущая бездна Тартара — не пещеры под землёй, она находится где-то во «внешнем» пространстве.

Это всё — мир мёртвых, вниз от поверхности и на всём протяжении. Он локализуется так же плохо, как преисподняя «Государства» ⟨Платона⟩. Извилистые реки, которые несут мёртвых и которые возвращаются на свои пути, намекают больше на астрономию, чем на гидравлику. «Качели», раскачивающие землю (NB: имеется в виду «истинная земля») могут быть раскачиванием эклиптики и неба в зависимости от времени года. Нет необходимости сейчас вдаваться в запутанные описания земных и инфернальных деталей, разве только отметить, что Нумений из Апамеи, важный толкователь Платона, прямо говорит, что другие мировые реки и Тартар сам — это «область планет». Но Прокл, даже более важный и более учёный толкователь, выступает против Нумения5. Мы знаем достаточно — чтобы не сказать: более чем достаточно — о неразберихе восточных традиций по поводу Небесных Рек, с их ставящим в тупик смешением астрономических и биологических образов, которые достигают кульминации в анаксимандровской идее «Безграничного Потока» Апейрона, чтобы увидеть, откуда Древняя Греция получила своё учение.

Это можно пока отставить в сторону. Но Сократ цитирует орфическую версию, откуда и его сдержанность в назывании имён своих учителей, и эти странные сущности, заслуживающие внимания, такие как Океан и Хронос. Здесь имеется в виду не Кронос, Сатурн, но настоящий Хронос, Время. Что касается Океана, то даже Джейн Харрисон, которую едва ли можно обвинить в тенденции искать богов где-то не на поверхности земли или в земле, должна признать: «Океан — это много больше, чем Океан, и другого происхождения»6. В её глазах он — «даймон с верхнего неба». Важная уступка, которая может привести к долгому пути.

Мы пока обойдём внушительную работу Айслера Weltenmantel und Himmelszelt (1910), это неистощимая рудная жила, но в ней больше информации, чем руководства. Книга Онианса предлагает более современные оценки7. Он сравнивает Океан с Ахелоем, древнейшей рекой, воды которой «представлялись змеем с человеческой головой и рогами». Он продолжает:

Порождающим элементом в любом теле была душа, которая явилась в форме змея. Океан был, как теперь можно вообразить, первобытной душой и мог представляться змеем в отношении животворящей жидкости ⟨…⟩ Таким образом, мы можем видеть, благодаря Гомеру, который намекает на эту концепцию, которую разделяли его современники, что вселенная имеет форму яйца, опоясанного «Океаном, который есть потомство Вселенной» ⟨…⟩ Мы можем, пожалуй, даже лучше понять ⟨…⟩ почему эта орфическая версия змея [Frgs. 54, 57, 58 Kern] была названа Хроносом и почему, когда спрашивали, кем был Хронос, Пифагор отвечал, что это была душа вселенной. Согласно Ферекиду, от семени Хроноса произошли огонь, воздух и вода.

Великой орфической сущностью был Хронос Айон (иранский Зурван акарана), обычно понимаемый как «Время Неограниченное», и в «Айоне» профессор Онианс видит «прокреативный флюид, с которым идентифицировалась душа, спинной мозг, который, считалось, имеет форму змеи» и, может быть, это и так, поскольку это вечная идея, которая всё ещё живет сегодня в культах змеепоклонников и в «кундалини» индийской йоги. Но Айон, вне всякого сомнения, означает «период времени» и срок, откуда ⟨выражения⟩ «мировая эпоха» и позже «вечность», и нет причин думать, что биологическое значение должно предшествовать или доминировать. Известно, что орфический Хронос был женат на Ананке, Необходимости, которая также, согласно пифагорейцам, окружает вселенную. Время и Необходимость, вращающие вселенную — совершенно внятная и фундаментальная концепция; это связано с небесными движениями независимо от биологии, и ведёт прямо к платоновской идее времени как «движущегося образа вечности».

Было бы больше пользы, если бы историки архаичного мышления сначала демонстрировали объективные данные без давления и прессования материала в форму, которая отражает их предвзятое умозаключение, что биологические образы должны быть первыми в «примитивной» психологии, подобно всему, что имеет отношение к потомству.

Если хочется психологии, можно вернуться к Сократу в совершенно иной период его жизни, когда он по-настоящему обсуждает «науку о душе» в «Теэтете» (152 Е): «Когда Гомер поёт чудо „Отца бессмертных Океана и Матери Тефии[4]“, не значит ли это, что все вещи — потомки потока и движения?» Возникает вопрос, мог ли бы океан быть образом потока исключительно из-за приливов-отливов? В действительности сократовский Эгей не имел приливов-отливов. Образ пришёл к нему из гесиодовского описания Океана («Теогония», 790): «В девять закрученных потоков он извивается по земле и широкой спине моря, а затем впадает в открытое море; но десятый течёт из скалы, на горе богам». Эта страшная десятая река — Стикс. Джейн Харрисон была права. Океан «другого происхождения», чем наш океан.

Бергер, с его авторитетом, может реконструировать образ8. Атрибуты Океана в литературе — «глубоко-текущий», «текущий-обратно-по-себе-самому», «неустанный», «мирно текущий», «без больших волн». Эти образы, отмечает Бергер, намекают на тишину, непрерывность, глубину, неподвижность, вращение — что подходит, в действительности, звёздному небу. Позже имя было перенесено на другое, более земное понятие: реальное море, которое, как предполагалось, окружает землю со всех сторон. Но явное различие, часто повторяющееся, с «открытым морем», показывает, что реальное море никогда не было изначальной идеей.

Если Океан — это «серебряно-закрученная» река со множеством рукавов, которая несомненно, никогда не касалась моря или земли, тогда открытое море — это не море даже, «понтос» или «таласса», это Верхние Воды. Мифологический Океан сохраняет эти внушительные образы отдалённости и тишины. Он — единственный, кто остаётся у себя, когда Зевс отдаёт приказ собраться на Олимпе всем богам. Он был тем, кто отправил своих дочерей оплакивать закованного парию Прометея и предлагал влиятельное посредничество на его стороне. Он — Отец Рек, он смутно появляется в традиции, в действительности, как первоначальный бог неба в прошлом. Он упоминается в орфическом гимне9 как «возлюбленный конец земли, правитель полюса», и в известном древнем лексиконе Etymologicum magnum, его имя выглядит производным от «неба».

Примечания

Кто бы ни был этот (неидентифицированный) Главк, с этим он ничего не сделал. Главк Анфедона, упомянутый в эпиграфе,— рыбак, который, съев определённое растение, достиг превращения и бросился в море, где стал морским богом[5]
Это всё ещё Анаксимандр и его «принцип достаточного основания». Но мы не можем вывести дальнейшие умозаключения: Сократ здесь уже глубоко в своём собственном мифе, и далеко за пределом ионической физики, которую, по его мнению, не надо воспринимать всерьёз.
R. S. Bluck trans. (1955).— P. 128–39. 
Quaestiones Platonicae 5.1, 1003C (R. Brown trans. ) ed. W. W. Goodwin (1870) — V. 5, P. 433.
См. F. Buffiere, Les Mythes d’Homere et la Pensee Grecque (1956).— P. 444.
J. E. Harrison, Themis (1960).— P. 456 f.
R. B. Onians: The Origins of European Thought about the Body, the Mind, the Soul, the World, Time, and Fate (2 ed. 1953).— P. 249 f.
E. H.Berger, Mythische Kosmographie der Griechen (1904).— P. 1 f.
83.7 (ed. Quandt.— P. 55): terma philon gaiēs, archē polou.
«Я стал таким, в её теряясь взоре, /Как Главк, когда вкушённая трава / Его к бессмертным приобщила в море». Данте, «Рай» 1.67
божество-защитник
Здесь: Платон. Собр. соч. в 4-х томах. Т. 2. Пер. С. П. Маркиша.
Tethys
А вот русский комментарий к переводу Платона: «Эта поговорка объясняется в схолиях к данному месту (Герман, Hermann.— С. 234), использованных Дильсом (Сар. 18, 12). Главк раскрыл секрет созвучия медных дисков, приобретённых пифагорейцем Гиппасом, и стал изготовлять музыкальные инструменты». Что же касается первого Главка, упомянутого в эпиграфе, то вот ещё комментарий к рус. переводу Платона: «Морское божество Главк, согласно мифам, был некогда рыбаком, а затем, отведав волшебной травы, получил бессмертие и бросился в море, где Океан и Тефия сделали его богом».
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #50 : 08 Ноября 2017, 12:28:48 »

Глава 13. Время и реки

Di, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes
Et Chaos et Phlegethon, loca tacentia late
Sit mihi fas audita loqui[1]...
Vergil

Неповторимая привычка Сократа обсуждать серьёзные вещи, рассказывая невероятные истории, делает резонным более внимательное рассмотрение его системы рек.

Снова она появляется у Вергилия, почти как отступление. «Энеида» — благородная дворцовая поэзия, и ей не полагалось говорить много о судьбе душ; никто не ждал от неё серьёзных, ясных пифагорейских указаний на цицероновский «Сон Сципиона». Но, наряду с сохранением традиционных образов и официальным возвышенным слогом, годящимся для восхваления Римской империи, она вознаграждает внимание и к её намёкам, потому что Вергилий был не только утончённым, но ещё и очень учёным поэтом. Итак, несмотря на то, что вход Энея в Гадес начинается со звенящей увертюры из тёмного леса, призраков, мрачных пещер и устрашающих ночных ритуалов, которые означают настоящий спуск под землю в Эреб, вскоре он оказывается в намного более расплывчатом пейзаже. Ibant obscuri sola sub nocte per umbram...

Шли вслепую они под сенью ночи безлюдной,
В царстве бесплотных теней, в пустынной обители Дита,
Так по лесам при луне, при неверном свете зловещем,
Путник бредёт1...

Красота строк маскирует тот факт, что путешествие в действительности проходит не через подземные пещеры, переполненные бесчисленными мертвецами, но сквозь великую протяжённость пустоты, внушённую ночным пространством. И как только отряд пересёк реки и прошёл врата Элизия благодаря магии Золотой Ветви, они оказались на спокойной земле, «откуда в мир наверху полный поток Эридана катился среди леса» (VI.659). Итак, Эридан был и есть на небе — несомненно, в этом контексте, не на Ломбардской равнине. И здесь же «просторные эфирные одежды лугов с розовым светом, и они знают своё собственное солнце, и звёзды у них свои[2]» (VI.640) Здесь не упоминается по гомеровскому обычаю о «мертвенно-бледных равнинах асфоделей». Те парящие души, «народы и племена бесчисленные», отчётливо пребывают на «земле истинной в небе», потому что сказано также в стиле истинно пифагорейском, что многие из них ждут времени рождения или перерождения. И есть более чем орфический намёк в словах отца Анхиза: «Огненная сила и божественный исток у тех семян жизни до тех пор, пока пагубные тела не воспрепятствуют им[3]» (VI.730). Но когда они прожили жизнь и умерли, «⟨у них⟩ должно быть много пятен, слившихся в долгом росте, ⟨которые⟩ от сильной привычки должны были глубоко укорениться. По этой причине они дисциплинируются наказаниями, у некоторых пятно вины смоется закрученными потоками или выгорит в огне. Каждый из нас страдает своим собственным духом[4]» (VI.736—744). Некоторые останутся в загробном мире и станут чистыми душами; некоторые, через тысячу лет (это пришло от Платона), омоются в Лете и затем отправятся к жизни и новым испытаниям.

Это в точности то, во что верил Сократ. Слова «над» и «под», осмотрительно двусмысленные, здесь, как и там, — из уважения к популярной атавистической вере или устоявшейся религии, но это платоновский «другой мир».

Когда Данте принял мудрость Вергилия, его сильные христианские предубеждения вынудили его расположить мир окончательного наказания «физически внизу». Но его Чистилище снова «над», под открытым небом, и нет сомнений, что большая часть, если не всё, из мира Вергилия — это Чистилище и тоже определённо «наверху». Странные описания Сократа остались живы.

Но Вергилий предлагает даже более того. В «Георгиках» (1.242 f.) говорится: «Один полюс всегда высоко над нами, в то время как другой под нашими ногами, видит Стикс и тени подземные» (sub pedibus Styx atra videt Manesque profundi).

Что может это значить, кроме того, что Стикс протекает на виду у другого полюса? Круг, который начался с Гесиода, теперь завершён2.

Великие поэты, кажется, понимают друг друга, и пользуются информацией, обычно утаиваемой от публики; Данте продолжает там, где «Энеида» останавливается. Странники — Данте и его проводник, тень Вергилия — держат путь через верхние пределы Ада (VII. 102), они пересекают маленькую реку, которая бьёт ключом из скалы. «Эта вода была темнее, чем серо-голубой», это Стикс[5]. И, так как они идут вдоль него, то приходят к чёрному Стигийскому болоту, куда погружены души тех, кто ненавидел «жизнь в нежном свете солнца» и провёл её в унынии и злобе. Затем они стояли напротив стен огненного города Дита, защищающих Внутренний Ад, охраняемый легионами дьяволов, Фуриями и той самой ужасной Горгоной. Требуется вмешательство Небесного Посланника, чтобы прикосновением его жезла (в «Энеиде» — Золотой Ветви) поднять тяжёлые ворота и впустить странников в Город Вечных Мук. По мере того как они продолжают двигаться вдоль внутреннего круга, река кипящей красной воды в итоге превратится в водопад, нависающий над основанием бездны (baratro = Tartaros). В этой точке Вергилий замечает (XIV.85): «Из всего, что я показал тебе с тех пор, как мы прошли через врата, которые ни для кого не закрыты, нет ничего замечательнее, чем этот поток, пары которого прикрывают нас от огненного дождя»[6]. Это весомые слова после всего, что они пережили, а затем идёт объяснение, принесённое довольно издалека: «В середине моря», — начинает Вергилий, — «лежит разрушенная страна, которая зовётся Крит, под властью правителя которой [то есть Сатурна] мир не знал порока». Там, в сердце горы Ида, где Зевс был рождён Реей, есть огромная пещера, в которой сидит огромная статуя.

Данте обращается здесь к древнему преданию, найденному у Плиния, о землетрясении, раскрывшем пещеру в горе, где была найдена огромная статуя, о которой говорилось только, что она была в высоту 46 локтей. Но Данте восполняет описание известным видением Даниила, в котором царь Навуходоносор просил пророка рассказать, что видел он в пугающем сне, который не смог запомнить. Даниил попросил Бога явить ему сон:

Тебе, царь, было такое видение, и увидел ты большое изображение. Это большое изображение, размер которого был огромным, стояло пред тобою; И страшен был вид этого истукана: голова была из чистого золота, грудь и руки из серебра, чрево его и бёдра из бронзы, голени его железные, ноги его частью из железа, а частью из глины.

Ты видел его, доколе без помощи рук камень не оторвался от горы, ударил в истукана, ноги его были из железа и глины, и разбил их... и камень, что разбил истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.

В этой точке Данте оставляет Даниила, и с беззаботностью, которая отличает его даже когда он говорит о Святых Пророках, к которым он относится как к равным, он отказывается от царских интриг в Вавилоне. Его инстинкт подсказывает, что видение должно действительно соотноситься с более старыми и более высокими предметами, с самим космосом. В результате он продолжает его по-своему. Четыре металла означают четыре века человечества, и каждый из них, (исключая золото — символ Века Невинности), разрывается сочащимися слезами трещинами, откуда берут начало реки, которые несут грехи человечества в Преисподнюю. Эти реки — Ахерон, Стикс и Флегетон. Мы заметили, что он описывает изначальный поток Стикса как тёмный серо-голубой или сине-стальной (perso), в точности, как записано у Гесиода и Сократа, которых он никогда не читал. Это могло придти к нему через Сервия или Макробия, что не имеет значения; замечательная строгость, с которой он сохраняет смутно понимаемое предание о лазуритовом ландшафте Стикса, которое, как будет видно в дальнейшем, встречается по всему миру. Что касается Флегетона, русло ⟨его⟩ потока в точности следует тому, что Сократ говорил о Пирифлегетонте, «пылающей реке». Мы видели в «Федоне» расположенную низко огненную область, пересекаемую потоком лавы, которая также гонит реальный огонь к поверхности земли.

В то время как одни полагали, что она течёт через внутренности нашей земли, другие переносили Пирифлегетонт, как и другие реки, в человеческую душу3, но несколько сомнительно, что так было изначально, так как Дитрих утверждал4, что поток огненного света в небе был подобен Эридану. В любом случае, «пылающий поток», как зовёт его «Энеида», движется по спирали, тщательно следуя дантовской топографии, пока его каскады не впадают вместе с другими реками в ледяное озеро Коцит, «ниже которого нет ничего», потому что это центр, Тартар, где Люцифер заморожен во льду. (Данте относился с уважением к христианской традиции, которая делает вселенную, если так можно выразиться, дьяволоцентрической). Но почему он говорит, что огненная река так особо «примечательна»?

Георг Рабусе5 решил эту головоломку внимательным аналитическим изучением дантовских трёх миров. Во-первых, он обнаружил, посредством малоизвестного манускрипта поздней античности, так называемого «Третьего Ватиканского Мифографа», что круглая территория, занимаемая в Аду Красной Рекой, означала «для некоторых писателей» точный дубликат круга Марса в небе, «потому что небо для них начиналось в Преисподней» (3.6.4) 6. Так что Нумений был, в конечном счёте, прав. Реки — планетные. Данте принял доктрину и разработал её с массой параллельных функций. Марс для него важен потому, что центральное положение в планетной системе даёт ему величайшую силу для добра или зла в действии. Как центральная нота в звукоряде, он может стать гармонизирующей силой. И герметическая традиция, и сам Данте весьма определённо высказались по этому поводу. Если он — планетная Сила, тогда что стоит за Аполлоном? Это требует дальнейших исследований.

На небе Марса в своём «Раю» Данте поместил знак Креста («Я принёс не мир, но меч»), символ безрассудной доблести и предельной жертвы, на примере своего собственного предка-крестоносца, с которым он страстно отождествлял себя. В круге Марса в «Аду» он размещает, хоть и с неохотой, большинство великих фигур, которыми он в действительности восхищался, от Фаринаты, императора Фридриха II, его канцлера Пьера делла Вигна до Брунетто, Капанея и многих гордых завоевателей. По правде, даже Одиссей был частью этого круга, одетый в «древнее пламя», символ его гнева, большего, чем его хитрость. Добродетели появляются там со знаком минус; они стоят там как пламенный отказ, «слепая алчность и безумная ярость», которые наказывают себя сами: но их обладатели, тем не менее, в целом, благородны, как в «Нихонги» Доблестный-Быстрый-Ярый-Муж-Бог — это, преимущественно, сила действия. Кроткие могут наследовать землю, но о Царстве Небесном было написано: violenti rapiunt illud[7]. Христос стоит у Данте как Хелианд[8], герой-победитель, судия живых и мёртвых: rex tremendae majestatis[9].

Как бы то ни было, эквивалентность верха и низа, рек и планет, сохраняется. Выдумка Данте приносит в эту точку фигуру критского колосса, построенного из архаического мифического материала. Идентифицируя реки с мировыми эпохами, он подчёркивает идентичность рек со Временем: здесь не то время, что ведёт к бытию, но то, что уносит прочь — Время, которое забирает с собой «грязь грехов», бремя жизненных ошибок.

Умы XIII столетия ещё очень чутки к древним структурам. Но сверх и помимо этого, благодаря Кругу Марса, появляется неожиданное понимание. Через торжественную христианскую архитектуру поэмы, через тонкую логическую организацию, вне «завесы странных стихов» и смысла, они скрывают то, что есть проблеск заботы автора о большем, нежели сказано им — о собственном экзистенциальном выборе Алигьери-человека. Поэт не может не охранять свою собственную истину. Одиссея, отправляющегося на юго-запад в последней отчаянной попытке, неудача которой была предопределена самим порядком вещей, пытающегося достичь «мира, в котором отказано смертным», водоворот поглотил на виду у его цели, и это — символ.

Он появился у поэта не осознанно, но благодаря силе самих строк, столь же далёких, как свет, приходящий от «квазара». Безусловно, грек застрял в Аду в равной мере из-за своей жестокой находчивости в жизни и своей непочтительности: он был заклеймён Вергилием как «ужасный и свирепый»; осуждение общепринятое. Но он был единственным, кто желал напоследок, даже вопреки Богу, завоевать опыт и знание. Его люциферианское высокомерие остаётся в нашей памяти дольше, чем высшая гармония небесных хоров.

В преследовании этого опасного вопроса первым источником является Гомер, «учитель эллинов». Путешествие Одиссея в Гадес — это первая экспедиция такого рода в греческой литературе. Оно предпринимается утомлённым героем для совещания с тенью Тиресия о своем будущем. Совет, который он, в конечном счете, получает, на удивление находится вне его приключений и самой «Одиссеи» (10.508 f.). К этому странному пророчеству необходимо будет вернуться. Но поскольку путешествие продолжается, Цирцея ⟨Кирка⟩ даёт герою следующие мореходные инструкции:

Установи мачту, подними парус и сиди тихо: Северный Ветер возьмёт тебя с собой. Когда ты пересечёшь океан, ты увидишь низкий берег, и рощи Персефоны, высокие тополя и бесплодные ивы; там вытащи свой корабль на берег около глубоко-вихрящегося Океана, и отправляйся в промозглый дом Гадеса.

Там в Ахероне, реке боли, текут два потока, Пирифлегетон, ярко горящий огнём, и Коцит, откликающийся стенаниями, который есть ответвление ненавистной воды Стикса: есть там скала, которая два бурных потока соединяет. Приблизься к ней, смельчак, и будь осторожен, делая то, что я тебе велела. Выкопай яму около локтя в длину и ширину, и влей в неё жертву вином для всех душ...

Много веков спустя замечательный комментарий на этот пассаж был сделан Кратом Пергамским, математиком и мифографом Александрийского периода. Комментарий был сохранён Страбоном7: Одиссей, отправляющийся с острова Цирцеи, плывущий в Гадес и обратно, «должно быть, использовал часть Океана, которая идёт от зимнего тропика [Козерога] к Южному полюсу, и Цирцея помогла ему с Северным Ветром».

Эта загадочно для географии, но астрономически это имеет смысл, и Крат, кажется, имеет свои собственные убедительные причины, чтобы сделать Южный полюс ориентиром.

Следующая информация идёт от Гесиода и его «Теогонии» (775–814), и она сильно затемнена. Услышав об «отдающих эхом залах» Гадеса и Персефоны, он говорит:

Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,
Страшная Стикс, —
Океана, текущего кругообразно,
Старшая дочь.
Вдалеке от бессмертных живёт она в доме,
Скалы нависли над домом.
Вокруг же повсюду колонны
Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу.
Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко
С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.

Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,
Если солжёт кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,
С кружкою шлёт золотою отец-молневержец Ириду,
Чтобы для клятвы великой богов принесла издалёка
Многоимённую воду холодную, что из высокой
И недоступной струится скалы.

Под землёю пространной
Долго она из священной реки протекает средь ночи,
Как океанский рукав.
Десятая часть ей досталась:
Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря
В водоворотах серебряных вьётся и в море впадает.
Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.
Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой
Кто из богов поклянётся, живущих на снежном Олимпе,
Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.
Не приближается к пище, — к амвросии с нектаром сладким,
Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.
Сон непробудный, тяжёлый и злой, его душу объемлет.

Медленный год протечёт, — и болезнь прекращается эта.
Но за одною бедою другая является следом:
Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,
Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.
Девять лет напролёт. На десятый же год начинает
Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.
Так-то вот клясться богами положено ненарушимой
Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.

Там и от тёмной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,
И от бесплодной пучины морской [pontos], и от звёздного неба
Все залегают один за другим и концы и начала, —
Страшные, влажные; даже и боги пред ними трепещут.
Там же — ворота из мрамора, медный порог самородный,
Неколебимый, в земле широко утверждённый корнями.
Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,
Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и тёмным.

Это гесиодовская версия «Оснований Бездны». Изобилие его деталей ещё пуще запутывает уже существующую путаницу, как и подобает предмету. Трудное слово ogygion, часто переводимое как «первобытный», кажется, указывает на вещи где-то за пределами времени и пространства, можно сказать, сокровища, скрытые в конце радуги. Также это место отдыха Кроноса, где он ждёт времени своего возвращения. Но парадоксальное нагромождение источников, пределов, «бесконечных корней» земли, моря, небес и Тартара тоже, уводит любую мысль от нахождения их в земных недрах — что, вроде, эти таинственные слова и выражали по общепринятому чувствию. Это «глубже глубокого» должно быть «за пределом другой стороны земли», и, из соображений симметрии, напротив нашего полюса. Сияющие врата и неподвижный порог из бронзы, говорится в другом месте текста, — это врата Ночи и Дня. Два века спустя, Парменид, перенимая аллегорический язык Гесиода, снова говорит об этих вратах Ночи и Дня8. Но образ становится более чётким, как и приличествует его непобедимо геометрическому воображению. Врата эти «высоко в эфире» ведущие к жилищу Богини Истины и Необходимости, и в его случае они также должны быть на полюсе из явных соображений симметрии. Однажды мы, в порядке эксперимента, предположили Северный полюс, но множество параллельных ключей теперь могли бы указать на другой ⟨полюс⟩ — неизвестный, Предельно Недоступный. Гесиод говорит, что Стикс — это ответвление Океана на небе, «под широкопутной землёй»; эта страшная богиня живёт в доме, «подпирающем всё небо серебряными столбами», вода капает с высокой скалы. Сюда может добраться Ирида со своей радугой «с белоснежного Олимпа на севере». Эта область ogygion, к которой боги питают отвращение, находится под и за землёй; это должно значить что-то вроде «на другой стороне неба». Гомер никогда не говорил о «верхе» и «низе» в прямом смысле. Он просто заставил Одиссея высадиться на низкий берег где-то далеко.

Но что это за ужасный Стикс, который представляется центром мистерии? Река смерти даже для богов, которые могут, по крайней мере, рассчитывать на выход из комы в определённое время.

Она враждебна к любым веществам: она разрушает стекло, металл, камень, любую ёмкость. Только конское копыто непроницаемо для неё, говорит легенда9. Она добавляет, что для людей эта вода неотвратимо смертельна — за исключением одного дня в году, которого никто не знает, когда она становится водой бессмертия. Это ведёт в конце концов к трагической неопределённости, которая порождает драму в повествовании о Гильгамеше и Александре.

Теперь ясно, что под реками понималось Время — время небес. Но образы имеют свою собственную логику. Где источники? Критский колосс — собственное изобретение Данте. До него было много других сообщений о трещинах, из которых текут мировые эпохи. Кей-Хосров, иранский Амлет, был преследуем кровожадным дядей, установил Золотой Век, а затем удалился в меланхолии в Великое Запредельное. Скверный дядя, Афрасиаб, в отчаянных усилиях захватить святую законность, «Славу» (Хварну), превратил себя в создание глубоких вод и погрузился в мистическое Озеро Воурукаша, ныряя за «Славой». Три раза нырял он, но каждый раз: «эта слава бежала, эта слава ушла» и в каждой попытке она бежала через выход, который вёл к реке, ⟨текущей⟩ в Запредельное. Имя первого выхода было Хаусрава, первоначальное авестийское имя Кей-Хосрова. Это делает эпоху и замысел достаточно понятными.

Столь же древняя история о трёх выходах приходит с Гавайев. Появляется она в бесценном «Отчёте» судьи Форнандра, скомпилированном столетие назад, когда традиция была всё ещё жива. «Живые воды» принадлежат Кане, создавшему мир Демиургу или богу-ремесленнику. Эти воды находятся в невидимой божественной стране Пали-ули (Pali-uli = синяя гора), где Кане, Ку и Лоно создали первого человека, Куму хонуа («земля-корни») или, в качестве альтернативы, живые воды находятся на «летающем острове Кане» (греческий Гефест также жил на плавучем острове). Форнандр описывает родник этой «живой воды» как

непревзойденно прозрачный и чистый. Его берега великолепны. У него было три выхода: один для Кане, один для Ку, один для Лоно; и благодаря этим выходам рыба вошла в водоём.

Если рыба из этого водоёма была брошена на землю или в огонь, она не умирала, и если человек был убит и после этого обрызган этой водой, он вскоре возвращался к жизни10.

Задана замечательная тема «оживших рыб», которые позже покажут себя как центральные ⟨фигуры⟩ мифа Среднего Востока — от Гильгамеша до Главка и до самого Александра. И потом здесь опять три выхода. Они могут помочь детально определить замечание об «источнике жизни» Кане, который, в противоположном случае, может показаться фольклористам банальностью, как «Фонтан Молодости». Но кое-что по-настоящему поразительное может быть найдено в добротной пифагорейской традиции. Плутарх в своём эссе «Об упадке оракулов» рассказывает нам (422E), что Петрон, пифагореец из ранней итальянской школы, современник и друг великого врача Алкмеона (ок. 550 г. до н. э.), теоретизировал о том, что должно быть множество миров — общим числом 183. Подробнее об этих 183 мирах сообщил Клеомброт, один из тех, кто принимал участие в разговоре об упадке оракулов, который получил свою информацию от одного таинственного «человека», встречавшегося с человеческими существами только один раз каждый год вблизи Персидского залива, проводя «другие дни своей жизни в обществе бродячих нимф и полубогов» (421A). Согласно Клеомброту, он разместил эти миры в равностороннем треугольнике, по 60 на каждой стороне и по одному дополнительно на каждый угол. Никаких дальнейших соображений по этому поводу нет, но они были так упорядочены, чтобы один всегда касался другого в круге, как те, кто танцует в кольце. Площадь треугольника

...это основание и общий алтарь (жертвенник) для все миров, она называется Полем Истины, в ней лежат все замыслы, шаблоны, идеи и неизменные образцы всех вещей, которые были или только будут; а вокруг всего — Вечность, откуда течет Время, как река в миры. Кроме того, души людей, которые жили хорошо в этом мире, видят эти идеи раз в 10 тысяч лет; и самая святая мистическая церемония, которая совершалась здесь — не более чем мечта об этом священном видении11.

Что это такое? Мифический прообраз метафизики Платона? И откуда это треугольное «Поле Истины», которое снова оказывается озером Живой Воды?

Пифагорейцы не позаботились об объяснениях. Не сделал этого и Плутарх12. Но, кроме всего, есть здесь один оригинальный способ связи Вечности с потоком Времени. Когда дело доходит до геометрической фантазии, то пифагорейцам просто нет равных.

Примечания

VI. 268–271.
Симметрия обеих полярных зон отчётлива в поэтическом сознании. «Пять Поясов заключают в себе небеса; из которых один всегда раскалён добела сверкающим солнцем, всегда выжжен его пламенем. Вокруг него, на концах мира, растянуты два темнеющих справа и слева, твёрдо стоящие во льдах и чёрных бурях. Между ними и средним поясом два милостью Бога предоставлены слабым смертным, и путь прорезает меж двух [эклиптика] там, где наклонное множество Знаков может вращаться» («Георгики», 1,233–38).
Ср. Макробий, комментарии к «Сну Сципиона» 1.10.11: «Аналогично они думают, что Флегетон был только огнём наших яростей и страстей, что Ахерон был огорчением, которое мы выказываем или с которым совершаем что-то ⟨…⟩ что Коцит был ни чем иным, как тем, что движет нас к горестным жалобам и слёзам, и что Стикс был тем, что погружает человеческий разум в бездну взаимной ненависти».
A. Dieterich, Nekyia (1893).— Р. 27
G. Rabuse, Der kosmische Aufbau der Jenseitsreiche Dantes (1958).— P. 58–66, 88–95
См. Scriptores Rerum Mythicarum Latini, ed. G. H. Bode (1968 1-е изд. 1934) — V. 1, P. 176: Eundem Phlegethontem nonnulli, qui a caelo infernum incipere autumant, Martis circulum dicunt sicut et Campos Elysios ⟨…⟩ circulum Jovis esse contendunt[10].
1.1.7. Относительно «Одиссеи» 11.639–12.3. См. H. J. Mette, Sphairopoita (1936).— P. 75, 250.
G. de Santillana, Prologue to Parmenides // U. of Cincinnati, Semple Lecture, 1964. Перепечатано в Reflections on Man and Ideas (1968).— P. 82.
G.Frazer, Pausanias’ Description of Greece 4.— P. 248–56; тж. O. Waser, Roscher 4, cols. 1574, 1576. Павсаний оставляет открытым вопрос, был или не был Александр убит посредством Стигийской воды, как утверждает сказание.
A. Fornander, An Account of the Polynesian Race, Its Origin and Migrations (1878) — V. I. P. 72 f. Ср.: Fornander Collection of Hawaiian Antiquities and Folk-Lore // Mem. BPB Mus. 6 (1920).— P. 77 f.
Plutarch, De defectu oraculorum, ch. 22, 422BC.
Прокл («Комментарии к платоновскому „Тимею“», 138 В) объявил это «варварским мнением» (doxe barbarike). Он не проявил никакого особого интереса к треугольному полю истины, псевдониму нашего «озера» с его выходами, но сказал больше по поводу 180 «подчинённых» и 3 «ведущих» миров (hegemonas) в углах, и о том, как их понимать. На что Фестьюжер, в своём (весьма приятном и чудном) переводе прокловского комментария, отмечает (V. 2. P. 336, N. I): On notera que Proclus donne a la fois moins et plus que Plutarque. A-t-il lu ces elucubrations pythagoriciennes elles-memes?[11]
Боги, властители душ, и вы, молчаливые тени, /Хаос, и ты, Флегетон, и равнины безмолвья и мрака, /Дайте мне право сказать обо всём, что я слышал...». Вергилий, «Энеида» VI.264
В рус. пер. «Здесь над полями высок эфир, и светом багряным / Солнце сияет своё, и свои загораются звёзды».
В рус. пер. «Душ семена рождены в небесах и огненной силой / Наделены, но их отягчает косное тело».
В рус. пер. «Им не дано до конца от зла, от скверны телесной / Освободиться: ведь то, что глубоко в них вкоренилось, / С ними прочно срослось, не остаться надолго не может. / Кару нести потому и должны они все, чтобы мукой / Прошлое зло искупить. Одни, овеваемы ветром, / Будут висеть в пустоте, у других пятно преступленья / Выжжено будет огнём или смыто в пучине бездонной. / Маны любого из нас понесут своё наказанье».
В рус. пер. «До струй ручья, которые просторной, / Изрытой ими, впадиной неслись. / Окраска их была багрово-чёрной». Переводчику серо-голубой показался недостаточно адским?
В рус. пер. «Среди всего, что мы с тобой видали / с тех самых пор, как перешли порог, / открытый всем входящим, ты едва ли / чудеснее что-либо встретить мог, / чем эта речка, силой испаренья смиряющая всякий огонёк».
«силой берётся», Мф. 11:12
В поэме на старо-саксонском, Хелианд — это буквально Спаситель и есть.
царь потрясающего величия
То же о Флегетоне, что течёт с небес в ад, предполагают, что это обращение Марса, и говорят, что Елисейские поля ⟨…⟩ это обращение Юпитера.
Обратите внимание на то, что Прокл даёт меньше и больше, чем Плутарх. Читал ли он эти разглагольствования Пифагора сам?
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #51 : 08 Ноября 2017, 12:38:48 »

Глава 14. Водоворот

Tre volte il fe’ girar con tutte l’acque
alla quarta voltar la poppa in suso
e la prora ire in giu, com’altrui piacque
Infin che’l mar fu sopra noi richiuso[1].
Dante

В отношении водоворота, как характерного, даже предопределённого Провидением финала для важных фигур, Данте придерживался традиции. Одиссей в своей «безрассудной авантюре» отправился за пределы мира, и, как только пересёк океан, то увидел гору, неясно вырисовывающуюся вдали, «из-за расстояния подёрнутую дымкой, и такую высокую, что я никогда таких не видывал». Это Гора Чистилища, запретная для смертных.

Сменилось плачем наше торжество:
От новых стран поднялся вихрь, с налёта
Ударил в судно, повернул его
Три раза в быстрине водоворота;
Корма взметнулась на четвёртый раз,
Нос канул книзу, как назначил Кто-то,
И море, хлынув, поглотило нас».

— «хитроумный» Одиссей на пути к бессмертию, даже если оно окажется Адом.

Поглощающий водоворот был частью арсенала средств древнего мифа. Он появляется в «Одиссее» как Харибда в Мессинском проливе, и вновь, в иных культурах, в Индийском океане и Тихом. Также он, как ни странно, обнаруживается ⟨вместе⟩ с нависающей смоковницей, за сучья которой герой может схватиться, когда его корабль идёт ко дну, как Сатьяврата в Индии, или Каи из Тонга. Подобно магнитной горе Синбада, эта тема столетиями муссируется в морских байках. Но постоянство деталей исключает свободу фантазии. Подобные истории с древности являются частью космографической литературы.

Средневековые писатели, а после них — Атанасиус Кирхер, определяли местоположение gurges mirabilis, «чудесного водоворота» где-то недалеко от берегов Норвегии или Великобритании. Это был Мальстрим, плюс, вероятно, память Пентленд-Ферта1. Направление повсеместно ⟨указывает⟩ на северо-северо-запад, точно так же, как остров Сатурна, Огигия был неопределённо помещён греками «за» Британскими островами (см. рис. 8-9 и 15-16).



Рис. 8. Водоворот Атанасиуса Кирхера — здесь именуемый Norvegianus Vortex, но чаще упоминающийся под именем gurges mirabilis — на иллюстрации к Mundus Subterraneus.



Рис. 9. Довольно странное представление Кирхера о подземном движении рек, порождённое, быть может, «последним рассказом Сократа», тем не менее, перенесённое на уровень чистой геологии. Рисунок демонстрирует связь, проходящую под землёй, между водоворотом, расположенным к западу от Норвегии и Балтийского моря.





Рис. 15. Carta Marina Олауса Магнуса (XVI век) изображает horrenda caribdis, т.е., Мальстрём внизу справа, вместе с кораблями, морскими чудовищами и айсбергами.





Рис. 16. Деталь Carta Marina Олауса Магнуса, на которой изображён Водоворот.
При дальнейшем исследовании это наложение выглядит результатом обычной путаницы между уранографией и географией. Чаще всего, это «брешь» на северо-западе неба («Девять-Инь» по-китайски), а поскольку контурная карта земли была производной от того самого неба, брешь была привязана к ней как Мальстрим или Огигия. Оба понятия не очевидны по местонахождению, но ещё удивительней то, что они часто должны объединяться.

Для скандинавов (см. главу 6) водоворот возник потому, что Мельница Гротти сорвалась с петель: Мальстрим получился из отверстия в затонувшем жернове. Это идёт от Снорри. Более древние стихи Снэбьорна, который описывает Мельницу Гамлета, утверждают, что девять дев с Мельничного острова, те, что в прошлые века мололи муку для Амлоди, теперь управляют «много-жестокой ручной скальной мельницей». То, что эта скальная мельница означает водоворот, а не просто северный океан, подкрепляется несколько большим числом строк, которые Голланц приписывает Снэбьорну; не то чтобы они были кристально ясными, но мельница и водоворот снова связаны:

Мельница-островов разливает кровь сестёр богини потопа [т. е. волн моря], чтобы [они] оторвались от дровосека земли: возникает сильный водоворот2.

Здесь местонахождение никак не обозначено, тогда как финны указывали ⟨место⟩ определённее, чем кажется. Их утверждение, что Сампо имеет три корня — один в небе, один в земле и третий в воде водоворота, имеет определяющее значение, как будет показано далее.

Но тогда ⟨важно⟩ также и то, что Вяйнямёйнен, направляющий свою медную лодку в «утробу Мальстрима», говорит, что отправляется к «глубинам моря», к «нижайшим недрам земли», к «нижайшим областям небес». Земля и небо — значимая антитеза. Что касается приблизительного местонахождения водоворота, читаем:

Перед вратами Похьёлы,
Под порогом пёстрой крышки Похьёлы,
Сосны катятся вместе с корнями,
Сосны кронами падают в глотку водоворота3.

Затем в тевтонской традиции найдётся кое-что у Адама из Бремена (XI век):

Некие фризские дворяне после Норвегии отправились вверх, к самым дальним пределам Северного Ледовитого океана, во тьму, которую с трудом проницают глаза, попали в водоворот, который угрожал утащить их вниз, к Хаосу, но под конец, совершенно неожиданно, возник выход из тьмы и холода на остров, который был окружён, как стеной, высокими скалами с подземными пещерами, где скрывались гиганты. У входов в подземные жилища лежало множество бочонков и сосудов из золота и других металлов, которые «смертным кажутся редкими и ценными». Столько, сколько авантюристы могли унести из тех сокровищ, они взяли с собой и заторопились к своим кораблям. Но гиганты, приняв вид громадных псов, поспешили за ними. Один фриз был настигнут и разорван на куски на глазах у других. Другие достигли цели благодаря Господу нашему и святому Виллихэду и очутились на борту своих кораблей4.

Латинский текст (Rydberg — P. 422) использует известное классическое название Еврип. Тот самый Еврип, который ранее уже появлялся в «Федоне», был реальным каналом между Евбеей и материком, где столкновение приливов меняло течение семь раз на день, с последующей опасностью водоворотов, в действительности, скорее стоячих волн, нежели настоящих водоворотов5.

И здесь изменчивый Еврип Океана, текущий обратно к началам своего таинственного истока, тащил с неодолимой силой несчастных моряков, думающих отныне только о смерти, к Хаосу. Это, как говорится, утроба бездны, глубина которой неизвестна, в которой, это подразумевалось, отлив и течение целого моря поглощается и снова выбрасывается, которая есть причина приливов.

Это отражение того, что было популярной идеей античности. Но вот версия той же самой истории в Северной Америке6. Речь идёт о приключении двух индейцев-чероки на каноэ в пасти Засасывающего Устья. Одного из них схватила рыба, и его никогда больше не видели, другой попал в водоворот, прошёл круг за кругом до самого центра внизу, потом другой круг захватил его и сильным током вынес наружу. Он говорил впоследствии, что когда достиг самого узкого круга водоворота, вода, казалось, отверзлась вниз, и он мог бы смотреть туда, как через стропила дома, и там, на дне потока, он увидел большую толпу тех, кто смотрел вверх и манил присоединиться к ним, но в то время, как они тянули руки, чтобы коснуться его, быстрое течение подхватило его и сделало недосягаемым для них.

Это почти так, как будто чероки сохранили лучшую память, когда они говорят о внешних областях, населяемых «большой толпой» — которая с равным успехом могла быть мертвецами или гигантами с их собаками — там, где «самый узкий круг водоворота, кажется, открывается вниз». Интересно будет посмотреть, позволительно или нет это представление. 7

Снорри, который сохранил для нас «Песню о Гротти», фактически не упоминает там водоворот, но под рукой есть лишь одно название, а именно «Хвергельмер» в Хель — жилище мертвецов, от и к которому текут все воды своими путями8. Говорит Рюдберг:

Кажется, что мифология представляет себе Хвергельмер огромным резервуаром, родительским фонтаном всех вод в мире. В числе первых упоминаются бесчисленные подземные реки, которые поднимаются в Хвергельмере и пытаются найти свои русла в различных направлениях. Но воды земли и неба также приходят из этого необъятного фонтана, и, завершив свой кругооборот, они возвращаются в него.

Миф о Хвергельмере и его подземном сообщении с океаном позволяет нашим предкам объяснить отливы и течение приливов. Высоко в северных каналах дно океана открывалось в полый туннель, который вёл вниз к «чайнику-ревуну», «ревущему в своём резервуаре». (hverr=«чайник»; galm = англо-саксонское gealm=«рёв»). Когда воды океана льются через этот туннель вниз, в колодец-Гадес, случается отлив, когда он возвращает воду от избытка, тогда случается прилив.

Между царством мёртвых и океаном было, следовательно, одно связующее звено, а возможно несколько. Большинство людей, которые утонули, не оставались с Ран. Жена Эгира Ран принимала их гостеприимно, согласно исландским сагам в средние века. У неё был зал на дне моря, где их радушно принимали и предлагали... скамью и постель. Ее царство было только передней царства смерти9.

Здесь есть несколько характерных особенностей «Федона», но они вернутся снова с Гильгамешем. Это не отрицает того, что Хвергельмер, и другие водовороты, объясняли приливы, как указывалось раньше. (Возможно, удастся обнаружить, что эти приливы ⟨и отливы⟩ «значат» на небесном уровне). Но ясно, что Мальстрим как причина приливов ⟨и отливов⟩ не объясняет окружающие его характеристики, даже те несколькие, которые упомянул Рюдберг — например, жену морского бога Эгира, которая принимает благосклонно души утонувших мореплавателей в своей передней на дне моря — или то обстоятельство, что фризские авантюристы, затянутые Мальстримом, внезапно очутились на светлом острове, полном золота, где гиганты лежат, скрытые в горных пещерах.

Этот остров начинает очень напоминать Огигию I, где Кронос/Сатурн спит в золотой горной пещере, между тем как приёмный зал Ран — её муж Эгир был известен своим пивоварением, и в его зале Локи обидел всех своих приятелей богов, как сказано в «Перебранке Локи» — предлагается скорее в качестве Огигии II, острова Калипсо, сестры Прометея, названного Omphalos Thalasses, «Пупом Моря». Калипсо, как дочь Атласа, «который знает глубины всего моря». Она, Калипсо, авторитетно сравнивается10 с божественной барменшей Сидури, которая обитает в глубоком море и найдётся в истории о Гильгамеше.

Мифология, означающая в узком смысле поэтическую выдумку, была большой подмогой, но она не поможет в дальнейшем. Золотой остров Кроноса, трижды опоясанный остров Калипсо, остаются нелокализованными, несмотря на меры, предпринятые исследователями Гомера. На основе тщательного анализа навигационных данных, один из них (Берард) разместил Калипсо на острове Перехиль[2] неподалёку от Гибралтара, другой (Брэдфилд) — на Мальте, другие даже в Африке. Предположительно, он должен быть недалеко от Сицилии, так как Одиссей достигает его верхом на мачте своего корабля, сразу после того, как избежал Харибды в Мессинском проливе, в окружении, которое Гомер описывает так правдоподобно. Он появляется все время во множестве мест11. Некоторые данные у Гомера выглядят как совершенно правильная география, как «остров Цирцеи» с храмом Феронии, или «земля лестригонов», которая должна быть заливом Бонифачо. Но основные элементы прошлого мифа, подобные Харибде или Планктаи — иллюзорны. Они бросают всю географию в треуголку, как аргонавты — самих себя.

Не пытаясь понять Ogygia, или Ogygos, возьмем прилагательное Ogygian — которое использовалось как метка для «вод Стикса» — оно также допускает дополнительное значение «допотопный». Как и Хвергельмер, «ревущий чайник», это «пуп вод», но это, несомненно, «путь вниз», как и странный Бирстуб[3] Эгира.

И когда скоро выяснится, Утнапиштим (строитель Ковчега, до которого можно добраться только по дороге, ведущей через бар божественной Сидури, а, значит, можно сказать и: через гостиницу Эгира, варящего пиво) вечно живёт в «месте слияния рек», то этим можно очаровать Сократа с его идеей слияния, но отнюдь не сделать вещи понятнее.

Но всё-таки есть некоторые точки опоры, чтобы выбраться из пропасти. Известно (гл. 12), что Сократ и поэты действительно ссылались на небеса, «увиденные с другой стороны».

Как было показано, путём через «пуп вод» воспользовался Вяйнямёйнен, и мы ещё увидим (гл. 19), что так же перемещался и Кронос-Фаэтон, равно как и другие могущественные персонажи, которые достигали Земли Сна, где время останавливается. Можно предвидеть, что смысл этого будет, в конечном счёте, астрономическим. Следовательно, возвращаясь из небылицы, можно обратиться снова за помощью к Царской Науке.

То, что в небе есть водоворот, известно очень хорошо; вероятнее всего, он важен, и его размещение точно определено. Это группа звёзд, так и называемая «залос» (zalos), она находится у ступни Ориона, недалеко от Ригеля (бета Ориона, Ригель — арабское обозначение для «ноги, ступни»), градус которой был назван «смертью», согласно Гермесу Трисмегисту12, между тем как маори утверждают прямо, что Ригель отмечает путь к Гадесу (Кастор показывает изначальную родину). Астролог Антиох перечисляет водоворот среди звёзд, восходящих с Тельцом. Франц Болль делает резкое возражение в соответствии с его описанием, но он заключает, что «залос» должен, в действительности, быть Эриданом, «который вытекает из-под ноги Ориона»13. Теперь Эридан, водная могила Фаэтона — звёздная карта южного полушария Атанасиуса Кирхера ещё показывает смертную оболочку Фаэтона, лежащую в потоке, который видели как звёздную реку, ведущую в другой мир. Начальная система координат установлена, это время отслежено в небе. И здесь появляется ключевая информация. Это таинственное место, pī nārāti, буквально «рот», что значит, впрочем, «место слияния» рек, было традиционно идентифицировано вавилонянами как Эриду.

Но место археологических раскопок Эриду нигде не соседствует с местом слияния двух рек Месопотамии. Они находятся между Тигром и Ефратом, которые текут раздельно в Красное море, и расположены скорее выше. Предложенное объяснение, что это было расширение аллювиальных (наносных) земель, которое сместило Эриду от места соединения «устий» рек, не сильно способствует пониманию мифического топоса pī nārāti, и несколько озадачивает филолога, предполагающего в отчаянии, что эти самые древние люди, которые построили такие впечатляющие водные сооружения, никогда не знали, каким путём текут воды, и верили, вместо этого, что две реки имеют свой источник в Персидском заливе.

Это специфическое затруднение был решено В. Олбрайтом, который заменил «устье» на «исток»14; он оставил нас на мели «высокой и сухой» — очень типичная мифологическая ситуация, между прочим, в Армянских горах вокруг «истока». И хотя он справедливо подчеркнул, что «Эриду — пи нарати» не может быть географией, он загнал его прямо в недра планеты.

«Исток», который не обнаруживается так же, как и «устье», и как всякая географическая локализация, «приговаривают» Эриду, шумерское mulNUNki оказаться Канопусом, альфой Киля, яркой звездой недалеко от Южного полюса, как это неопровержимо доказал Б. Л. ван дер Верден15, выдающийся современный историк астрономии. Что означала та или иная часть Арго было вычислено заранее16 И это, в конечном итоге, придало смысл внушительной конфигурации мифов вокруг Канопуса с одной стороны и создало перевес «слиянию рек» с другой стороны. С этим уникальным топосом мы ещё будем иметь дело позже.

Один вопрос остаётся проблемным. Путь мёртвых в мир иной лежал через Млечный путь, и так было с древнейших дней высокой цивилизации. Этот образ ещё жив у пифагорейцев. Когда и почему в него включили Эридан?

Разумное предположение, что они были связаны с наблюдениями смещения равноденственного колюра в результате прецессии. Но анализ этой запутанной проблемы рек будет произведён в главе о Млечном пути17.

Одна вещь, тем не менее, остаётся неизменной: реальный, изначальный путь из водоворота лежит на небесах. С этой находкой можно уйти снова в удивительные джунгли «земных» мифов, касающиеся Вод Глубины.

Примечания

См. по поводу Ирландии: W. Stokes, The Prose Tales in the Rennes Dindsenchas // RC 16 (1895), no. 145: «Великий водоворот между Ирландией и Шотландией на севере. Это столкновение многих волн (с норт-зюйд-ист-веста) — они подобны открытому котлу, который швыряет улов вверх и вниз, и рёв его слышен как далёкий гром...»
Gollancz, Hamlet in Iceland (1898). — P. xvii
M. Haavio, Vainamoinen, Eternal Sage (1952). — P. 191–98.
V. Rydberg, Teutonic Mythology (1907). — P. 320.
Мы вновь встречаем это название в довольно неожиданном месте — римском цирке или ипподроме, о чём известно от Иоанна Лаврентия Лида (J. Laurentius Lydus, De Mensibus 1.12.), который утверждал, что центр цирка назывался Еврипом; что в середине стадиона была пирамида, принадлежащая солнцу; что около солнечной пирамиды было три алтаря — Сатурна, Юпитера, Марса, а под пирамидой — алтари Венеры, Меркурия и Луны, и что было не более семи объездов (kykloi) вокруг пирамиды, потому что планет было только семь (См. тж. раздел Ф. М. Корнфорда о происхождении Олимпийских игр в Themis Дж. Харрисон (1962), 228; G. Higgins’ Anacalypsis (1927) — V. 2, P. 377 f.). Это наводит на мысль о центральноамериканской площадке для игры в мяч (хоть и не называвшейся Еврипом явно, но «божественным местом черепов»), в центре которой было круглое отверстие, называемое Тезозомоком[4] — «загадочным смыслом площадки для игры в мяч», и из этого отверстия озеро разлилось перед рождением Уицлипочли.) См. : W. Krickeberg, Der mittelamerikanische Ballspielplatz und seine religiöse Symbolik // Paideuma 3 (1948) — P. 135 f., 155, 162.]
J. Mooney, Myths of the Cherokee (1900). — P. 340.
См. рис. 21, показывающий гору Меру с очертаниями песочных часов.
См. «Речи Высокого», 126, Снорри, «Видение Гюльви», 15 .
Rydberg. — P. 414, 421 f. Ср. замечание по поводу монахини Святой Гертруды, покровительницы путешественников, особенно морских, которая действует так же, как святая покровительница гостиниц, а «в конце концов говорилось, что она была хозяйкой публичного дома, где души проводили первую ночь после смерти». (M. Hako; Das Wiesel in der europäischen Volksüberlieferung // FFC 167 [1956]. — P. 119).]
См. гл. 22, «Приключение и поиск».
Последние учёные попытки локализовать это — H. H. and A. Wolf, Der Weg des Odysseus (1968) — оказывается такой же иллюзорной, как и предыдущие.
«Vocatur mors», W. Gundel, Neue Astrologische Texte des Hermes Trismegistos (1936). — P. 196 f., 216 f.
Sphaera (1903). — P. 57, 164–67.
W. F. Albright, The Mouth of the Rivers // AJSL 35 (1919). — P. 161–95.
B. L. van der Waerden, The Thirty-six Stars // JNES 8 (1949). — P. 14. «Яркая южная звезда Канопус была Эриду — городом бога Эа (NUNki dE-a)».
См. P. F. Gössmann, Planetarium Babylonicum (1950) — P. 306.
Колюр равноденствий — это большая окружность, которая проходит через полюс небесного экватора и точки равноденствия, колюр солнцестояний проходит через полюс небесного экватора, эклиптический полюс и точки солнцестояний. Макробий подразумевал это, говоря, что «считается, что они не распространяются на южный полюс», откуда и ⟨название⟩ «колюры», означающее «куцый» — «которые так называются, потому что не составляют полных окружностей». («Комментарий к „Сну Сципиона“», 1.15.14) Английский переводчик В. Сталь (P. 151) ссылается среди прочего, на Гемина (Geminus 5.49–50). Гемин, тем не менее, (5–49, Manilius. — P. 60–61), не говорит такой очевидной ерунды; он утверждает следующее: «Колюрами они называются, потому что определённая их часть невидима (dia to mere tina auton atheoreta ginesthai). Между тем как другие окружности становятся видимыми во всей их протяжённости с обращением космоса, некоторые части колюров остаются невидимыми, „обрубленными“ антарктическим кругом ниже горизонта».
«Три раза в быстрине водоворота; / Корма взметнулась на четвёртый раз, /Нос канул книзу, как назначил Кто-то, / И море, хлынув, поглотило нас». Данте, «Ад», 139:142
Perejil
Bierstube — в немецком означает «пивная», в английском Bier — это «похоронные дроги, носилки», а tube — в одном из значений «туннель».
Tezozomoc
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #52 : 08 Ноября 2017, 12:44:30 »

Глава 15. Воды глубины

Ледник стучит в буфет,
Пустыня вздыхает на кровати,
И трещина в чашке чая открывает
Тропинку к земле мёртвых.
У. Х. Оден, «Как я вышел погулять однажды вечером»

На Борнео есть предание об «острове-водовороте» с деревом, которое позволяет человеку взобраться на небо и принести назад с «земли Плеяд» полезные семена1. Полинезийцы, по-видимому, не выработали собственного мнения по поводу точного местонахождения их водоворота, который, в большинстве случаев, служил входом в жилище мёртвых; предполагается, что он должен находиться «в конце неба» и «на грани Млечного пути»2.

По эту сторону Атлантики индейцам куна также известна базовая схема3, хотя они тоже неудачно дают общепринятое местонахождение: «Любимый водоворот Бога» (tiolele piria) находился прямо подле дерева Паллувалла[1], «Солёноводного дерева», и когда Солнце-Бог или Тапир, слабо замаскированный Кецалькоатль, срубил дерево, то солёная вода хлынула наружу, чтобы принять форму мировых океанов.

Здесь есть три элемента, которые комбинируются в удивительный клубок:

(а) водоворот представляется, или является, связью мира живущих с миром мёртвых;

(б) дерево растёт рядом с ним, зачастую это животворное или спасительное дерево;

(с) водоворот появляется, потому что дерево было срублено или выкорчевано, или мельничная ось сорвалась с петель, или что-то подобное.

Эта базовая схема работает во множестве вариантов и характеристик у многих народов, и она передаёт весьма реальный парадокс или головоломку: как если бы особенные воды, скрытые под деревом, колонной или мельничной осью, только ждали момента, когда кто-то удалит это затычку-дерево, колонну, мельничную ось, чтобы сыграть фокус.

Это не новомодное представление. Альфред Джеремиас, заметил небрежно: «открытие пупа принесло потоп. Когда Давид хотел переместить камень-пуп в Иерусалим, началось наводнение. В сирийском Гиерополисе алтарь Ксисутры[2] (= Утнапиштим) демонстрировался в пещере, где высох потоп» 4.

Это мотив обнаруживает себя в индонезийском эпосе «Рама»5. Когда Рама строил громадную плотину до Ланки (Цейлон), услужливые обезьяны бросали гору за горой в море, но все они немедленно исчезали. В ярости, Рама собрался выстрелить магической стрелой в нелюбезное море, но из вод поднялась благородная госпожа, которая предупредила его, что прямо здесь была дыра в подземный мир, и сообщила ему, что вода в этой дыре называлась Водой Жизни.

Рама, казалось бы, добился успеха своей угрозой, так как плотина была построена. Но та же самая история повторятся в Греции, когда Геракл пересекает море, чтобы украсть коров Гериона. Океан, изображаемый здесь как бог, приводит в смятение воды, которые были водами первого потопа; Геракл грозит ему натянутым луком и покой восстановлен.

Ни водоворот, ни место слияния в этих случаях не упомянуты, но они явно на них распространяются. Это придаёт большое значение истории ⟨народа⟩ катло’итк[3] с американского северо-запада, которая представляется парадигматической (см. главу 22) — о деве, выпускающей стрелу в «пуп вод, что был огромным Водоворотом», завоёвывая тем самым огонь. За этой историей должна скрываться некая очень фундаментальная идея, и довольно старая, поскольку об Иштар говорилось: «та, что взбалтывает апсу перед Эа»6.

Странное развлечение для небесной царицы, но оно выглядит скорее как небесный спорт. Восьмой Яшт «Авесты»7, посвящённый Сириусу-Тиштрие, говорит об этой звезде: «Мы поклоняемся великолепному, сияющему Тиштрие, который стремительно поднимается к Озеру Воурукаша, подобно стреле быстрой-как-молния, которую Урксша[4]-лучник, лучший лучник среди арийцев, выстрелил с горы Арийоксута в гору Хуванвант»8. И что делает Сириус в этом море? Он становится причиной того, что «Озеро Воурукаша поднялось вверх, затопило разрозненное, распространилось вовне; все берега Озера Воурукаша волнуются, вся середина волнуется» (Yt. 8.31; см. тж. 5.4). Тогда как Плиний9 хочет уверить нас, что «целое море ощущает подъём этой звезды, что наиболее явственно заметно в Дарданеллах, потому что водоросли и рыбы всплывают на поверхность, и всё поднимается со дна».

Он также отмечает, что при подъёме Собачьей звезды вино в подвалах начинает перемешиваться, и что неподвижные воды приходят в движение (2.107) — и «Авеста» предлагает в качестве объяснения (Yt. 8.41), что, в действительности, это Тиштрия, «по которому считаются воды неподвижные и текущие, те, что в родниках и в реках, те, что в каналах и водоёмах»10.

Это, тем не менее, не иранская выдумка: ритуальный текст Вавилонского Нового Года обращается к Сириусу как mul.KAK.SI.DI — «тот, кто измеряет глубину Моря». Mul — это префикс обозначающий звезду, KAK.SI.DI — означает «стрела» и это особенная стрела, которая стоит за большинством ставящих в тупик рассказов о стрельбе из лука. Лук, из которого она отправляется в путь — это созвездие, построенное из звёзд Арго и Большого Пса, которое одинаково в сферах Месопотамии, Египта и Китая11 (см. рис. 17-20). И, поскольку имя Иштар распространялось равно на Венеру и Сириус, можно догадаться, кто «взбалтывает апсу перед Эа».



Рис. 17. Месопотамское созвездие Стрелы и Лука (mulBAN и mulKAK.SI.DI и, соответственно, gag.si.sa), реконструированное из клинописных текстов по астрономии. gag.si.sa/KAK.SI.DI , «Звезда-Стрела» — Сириус.



Рис. 17.1. Китайское созвездие, образованное теми же звёздами. В Китае стрела короче; Сириус является не наконечником стрелы, но её целью: небесным шакалом T'ien-lang.




Рис. 18. Китайская карта звёздного неба 1092 года в «меркаторовской» проекции. Лук, Стрела и Шакал видны недалеко от центра нижней половины.



Рис. 19. Сириус, небесный шакал – цель мифических императоров Китая.




Рис. 20. В так называемом «Круглом Зодиаке» из Дендеры (римский Египет), богиня Сатит нацеливает свою стрелу из того же самого лука на звезду, расположенную на голове коровы Сотис — это снова Сириус. Египетская концепция ближе к китайской, нежели вавилонской.
А вот что, согласно финской руне происхождения12, совершил «огонь», после того, как «качался в колыбели ⟨…⟩ в пупе неба, на пике известной горы», когда обрушился прямо через семь или девять небес и упал в море: «Искра ⟨…⟩ каталась по дну озера Алуэ[5], ревя, она устремилась ко дну моря, вниз по узкой впадине». Это озеро Алуэ потом трижды за летнюю ночь поднялось, пенясь, на высоту своих елей, вышло в ярости из своих берегов. Вслед за тем озеро Алуэ трижды за летнюю ночь осушило свои воды до дна, его окуни оказались на скалах, его ерши — на шхерах.

Казалось бы, это была неистовая искра; однако — не то же ли самое говорится о старом Мудреце: «Вяйнямёйнен в устье водоворота кипел, как огонь в воде»13? Что показывает: мифический «огонь» означает больше, чем кажется на первый взгляд.

В действительности, загадочные события в озере Алуэ не могут быть отделены от происходящего в Озере Воурукаша, и от прихода в существование через «три выхода», первый из которых звался Хосрава/Кей-Хосров (См. главу 13 «О Времени и Реках»).

Прежде чем мы отправимся дальше, ко множеству мотивов, которые покажут, как связаны с тем же самым «полем вихря» или водоворотом, целесообразно процитировать в полной версии историю об огне и воде индейцев Гвианы. Это не только передаст очаровательные вариации, но покажет, что редчайшее из божеств, творец сил, не был ни тщеславным, ни обидчивым, ни ревнивым, ни придирчивым, ни стремящимся отшлёпать неудачников с «первородным грехом», но богом, осознающим, что его силы не беспредельны в реальности. Он ведёт себя скромно, разумно и внимательно, и это вознаграждается искренним сотрудничеством с его созданиями, по крайней мере, со всеми, за исключением обычного единичного исключения.

Аккаваи (в Британской Гвиане) говорят, что в начале мира великий дух Маконаима (или Макунаима; это близнечный герой; другие называют его Пиа) сотворил птиц и зверей и поставил сына своего Сигу править ими. Кроме того, он взрастил на земле большое чудесное дерево с различными плодами на каждой ветви; вокруг ствола росли бананы, индейские фиги, маниоки, маис и всякие злаки, а у корней его гроздьями ямс — словом, все растения, какие теперь разводятся на земле, в необыкновенном изобилии цвели на том удивительном дереве, вокруг него и под ним.

Чтобы распространить по всему миру плоды этого дерева, Сигу решил срубить его и посадить всюду на земле семена и черенки дерева. Работу эту он выполнял при помощи всех зверей и птиц, за исключением одной лишь бурой обезьяны, которая по лености своей и злонравию отказалась участвовать в великом деле распространения растительности на земле. Чтобы удержать обезьяну от возможных проказ, Сигу приказал ей таскать воду в дырявой корзине, полагая, что такая работа хоть на время отвлечет её злую волю.

Продолжая рубить чудесное дерево, Сигу увидел, что пень был дуплистый и полный воды, в которой плавала молодь пресноводных рыб всяких пород. Благожелательный Сигу решил выпустить её во все реки и озера в таком количестве, чтобы вода всюду на земле кишела всевозможной рыбой.

Однако этому великодушному намерению не суждено было осуществиться, так как вода из дупла, сообщавшегося с великим водным бассейном где-то в недрах земли, полилась через край. Желая остановить начавшийся потоп, Сигу прикрыл пень плотно сплетённой корзиной. Средство само по себе оказалось действенным, но, на беду, бурая обезьяна, которой наскучила её бесполезная работа, украдкой вернулась; вид опрокинутой корзины возбудил её любопытство, и она вообразила, что под корзиной лежит что-нибудь съестное. Тогда она осторожно приподняла корзину и заглянула внутрь, но тут же из дупла хлынули потоки воды, которые унесли обезьяну и затопили всю страну. Собрав оставшихся животных, Сигу повёл их на самое возвышенное место этой земли, где росло несколько кокосовых пальм. Он велел птицам и лазящим животным подняться на самое высокое дерево, а всех животных, не умеющих лазать и не принадлежащих к земноводным, он запер в пещере с очень узким входом, запечатав вход воском и дав животным длинную хворостину, которой они могли бы проткнуть воск, чтобы узнать, не спала ли вода. Приняв эти предохранительные меры в отношении наиболее беспомощных, сам он с остальными взобрался на пальму и укрылся в её ветвях.

Во время наступившей тьмы и бури все сильно страдали от холода и голода, но мужественно переносили всевозможные лишения. Одна только рыжая воющая обезьяна выражала свою боль такими криками, что глотка её распухла и с того времени остаётся раздутой. По той же причине у неё до сих пор сохранился костистый гребень в горле.

Сигу время от времени бросал в воду кокосовые орехи, чтобы оценить её глубину по всплеску. По мере того, как вода уходила, промежуток между бросанием ореха и всплеском воды всё удлинялся; наконец вместо плеска Сигу услышал глухой звук падения ореха на мягкую землю. Тогда он понял, что потоп прекратился, и стал вместе с животными слезать с дерева. Но птица трубач так торопилась спуститься, что свалилась прямо в муравейник, где голодные муравьи облепили её ноги и обглодали их до костей. Оттого-то у неё такие худые ноги. Другим животным её ужасный пример послужил на пользу, и они спустились осторожно и благополучно.

Теперь Сигу стал тереть два куска дерева друг о друга, чтобы извлечь огонь, но извлекая первую искру, он оглянулся, и в то же мгновение индюк, приняв искру за светлячка, жадно проглотил его и убежал прочь. Искра обожгла глотку прожорливой птице, и с тех пор у индюков появились на горле красные сережки.

Аллигатор в это время стоял тут же и вёл себя совершенно спокойно, но так как он пользовался почему-то дурной славой, то все прочие животные заподозрили его в том, что это он украл и проглотил искру. Чтобы достать искру из пасти аллигатора, Сигу вырвал у животного язык. Поэтому аллигаторы и поныне остаются без языка и не разговаривают14.

По всему миру найдется ещё больше историй о пробке, удаление которой стало причиной потопа: у агариа, племени кузнецов по железу в Центральной Индии, это разрушение железного гвоздя, которое стало причиной затопления Лорипура15 — их города Золотого Века. По утверждению монголов, Полярная звезда — это «столб, от устойчивости которого зависит правильное вращение мира, или камень, который закрывает отверстие: если камень вытащить, то вода польётся из отверстия, чтобы затопить землю»16. В вавилонском мифе об Утнапиштиме «Нергал (бог Преисподней) вырывает столбы; потом приходит Нинурта, и плотины вырываются вслед за столбами»[6] («Эпос о Гильгамеше», 11.101 f.). Но новая вещь, с которой встречаешься лицом к лицу — это появление Ковчега в потопе, Ноя или других.

Первый ковчег был построен Утнапиштимом в шумерском мифе; разными способами установлено, что это был куб — скромный, размером 60×60×60 саженей, который представляет единицу в шестидесятеричной системе, где 60 — это 1. По другой версии, это не ковчег, просто кубический камень, на котором покоится колонна, которая простирается от земли до неба. Камень, кубический или нет, лежит под кедром, или дубом, готовый освободить потоп без явных причин.

Странно, как такое может быть, это выглядит как начало новой темы. В еврейской легенде говорится, что «с тех пор, как ковчег исчез, на его месте появился камень ⟨…⟩ который был назвал камнем основания»[7]. Он был назван «камнем основания», «потому что с него был основан (или начался) мир». И он, как говорит, лежит над Водами, что ниже, чем Святая Святых.

Это может выглядеть как последовательность сна, но она поддерживается весьма почтенной традицией, закреплённой евреями, но обнаруживающейся также в финно-угорском предании17. Еврейская история затем продолжает:

Когда Давид искал основания Храма, на глубине 1500 локтей нашёлся черепок. Давид был близок к тому, чтобы поднять его, когда черепок воскликнул: «Ты не можешь это сделать». «Почему нет?» — спросил Давид. «Потому что я покоюсь на бездне». «С каких пор?» — «С того часа, когда глас Божий был услышан, когда произносил слова с Синая: „Я — Господь, Бог ваш “, от чего мир задрожал и исчез в Бездне. Я лежу здесь, чтобы тщательно прикрыть Бездну».

Несмотря на это Давид поднял черепок, и воды Бездны поднялись и грозили затопить землю. Ахитофель[8] находился рядом и подумал про себя: «Теперь Давид встретит свою смерть, и я стану царём». Как раз в этот момент Давид сказал: «Любой, кто знает, как воспрепятствовать приливам и отливам вод, и не сделает этого, однажды задушит себя».

Вслед за тем Ахитофель написал имя Бога на черепке, а черепок кинул в Бездну. Воды сразу начали спадать, но они опустились так сильно, что Давид испугался, что земля может потерять свою влажность и начал петь пятнадцать «Песен восхождения», чтобы вернуть воды.

Камень основания стал черепком, и его имя в традиции — Эбен Шетийя, которое производится от глагола со множеством значений18: «быть устойчивым, удовлетворённым; пить; закрепить основу (ткани), закладывать основания чего-л.» среди которых «закрепить основу» наиболее показательное, и ⟨оно есть⟩ напоминание о сохраняющейся важности «конструкций». В этой «конструкции» имеются «воды внизу», что вздымаются и спадают (как миф в «Федоне»), что предполагает катастрофы, не зафиксированные историей, а только отмеченные весьма пёстрой терминологией космологов. Знай они о карданной подвеске, мир мог бы считаться более устойчивым.

Исследования Хильдегарда Леви19 по поводу Эбен Шетийя приводят пассаж в «Летописях Ассур-насир-апли», в которых новый храм Нинурты в Калху описывается как основанный на глубине в 120 слоёв кирпича, «на уровне воды», или вплоть до грунтовых вод.

Это возвращает к «водам глубины» в их естественном окружении. Но то, что люди видели в них — это снова нечто другое. Не только Давид и ассирийский царь докопались до подпочвенных вод, так сделали и строители Каабы в Мекке. Внутри этой, наиболее святой из всех святынь, есть колодец, поперёк отверстия которого в доисламские времена располагалась статуя бога Хубала. Аль-Беруни говорит, что в ранний исламский период это был реальный колодец, где паломники могли утолить свою жажду, по крайней мере, во время арабского паломничества. Статуя Хубала означала удержание вод от подъёма. Согласно легендам, та же самая вера когда-то имела хождение в Иерусалиме. Отсюда святой черепок. Но Мекка говорит о большем. Хильдегард Леви обращает внимание на то, что в доисламские времена бог Хубал был Сатурном, и что Святой Камень Каабы выполнял ту же самую роль, потому и был кубом, а, следовательно, первоначально и Сатурном.

Многогранник Кеплера, вписанный в сферу Сатурна — это только последнее свидетельство очень давней традиции.




Рис. 13. Многогранники, вписанные в орбиты планет. Рисунок Кеплера – это сугубо геометрическая фантазия, которая нужна для того, чтобы показать фактическое отношение между радиусами орбит планет. Самым важным является куб – он вписан в сферу Сатурна, которая наиболее удалена от центра.
Скромный маленький черепок попал в благочестивую легенду, чтобы попытаться сказать: то, что принимается во внимание — это сила Святого Имени. Но реальной вещью был куб: как и ковчег Утнапиштима, или, в других версиях, камень, на котором покоится колонна, которая простирается от земли до неба. Даже Христос сравнивается с «горой кубической формы, на которой сооружена башня»20. Хокарт пишет, что «сингалезцы зачастую размещают в своих рощах квадратный камень, представляющий ⟨гору⟩ Меру. Если они размещают в центре рощи камень, представляющий центр мира, это должно быть означает, что роща у них представляет мир»21 — что само собой разумеется. Но в обратную сторону, это говорит о том, что этот камень, камень основания, лежит под великим деревом, и что под камнем «волна поднялась в небо».

Это звучит как поздняя смесь, без каких-либо причин; способ восстановить исходные мотивы состоит в том, чтобы брать их раздельно.

Но сначала приведём всё в порядок. Есть несколько персонажей, сведённых вместе. Бурая обезьяна, отец всех зол в идиллическом творении Сигу, знакомый под многими личинами. Он — это Змей Эдема, одинокий диссидент. Он — Локи, который убеждает омелу не оплакивать смерть Бальдра[9], тем самым разрушив единодушие творений. Сам Сигу, доброжелательный король Золотого Века, безошибочно cатурнианская фигура, которая обитала среди своих творений, как Яхве, по крайней мере, когда тот ещё «прогуливался с Адамом по саду». Правитель, который «имеет в виду благо» — cатурнианский персонаж. Никто, кроме Сатурна, не жил среди людей. В орфическом фрагменте говорится: «Орфей напоминает нам, что Сатурн живёт открыто на земле среди людей»22.

Дионисий Галикарнасский (1.36.1) пишет: «Таким образом, перед господством Зевса Кронос правил на этой самой земле», что Максимилиан Майер сухо комментирует: «Мы не находим никакого упоминания нигде о таком земном пребывании со стороны Зевса»23. Сходно Сэндмэн Холмберг утверждает с уважением к Пта, египетскому Сатурну: «Идея Пта, как земного царя, вновь и вновь возвращается в египетских текстах», а также замечает: «примечательный факт, что Пта — один-единственный из египетских богов, который представлен с прямой царской бородой, вместо изогнутой»24.

Сатурналия, от Рима до Мексики, отмечает только этот аспект Сатурнова правления, с его всеобщей амнистией, хозяевами, обслуживающими рабов и т. п., даже если Сатурн не всегда прямо упоминается. Когда этот праздник был обязательным в Китае, так сказать, sub delta Geminorum[10] — а более корректно, под дельтой и звездами 61 и 56 Близнецов по Флемстиду — «был пир, на котором все иерархические различия были отменены ⟨…⟩ Монарх созывал своих подданных «Песнью Оленей»24.

Куб был фигурой Сатурна, как Кеплер показал в своей Mysterium Cosmographicum[11]; это причина настаивать на кубических камнях и кубических ковчегах. Повсюду сила, которая предостерегает «Ноя» и понуждает его строить ковчег — это Сатурн, в качестве Иеговы, Энки, Тане и т. д. Корзина-пробка Сигу была несомненно неадекватной версией куба, увиденной сквозь фантазию плетущих корзины народов. Это ведёт к заключению, что ковчег Ноя первоначально играл определённую роль в приведении потопа к концу. Интересное и неожиданное заключение для библейских экспертов.

Одним из великих мотивов мифа было чудесное дерево, часто описываемое как достигающее неба. Это и ясень Иггдрасиль в «Эдде», и затеняющий мир дуб «Калевалы», и мировой дуб Ферекида, задрапированный в звёздную мантию, и Древо Жизни Эдема. Эти деревья часто срубаются, кстати. Другой мотив — это камень основания, который время от времени становится кубическим ковчегом.

Эти мотивы должны быть прослежены от начала до конца. После прочтения прекрасной истории о Сигу, в которой пень был полон всеми видами рыб, населяющих землю, потребуется терпение, чтобы справиться с кубическим камнем, который находится в середине моря, под которым обитает таинственный персонаж, чья наружность меняется от удивительной рыбы, даже кита, к «зелёному огню», «царю всех огней», «центральному огню», к самому Дьяволу. Главный источник по нему — русские25 и финские магические формулы и «суеверия» («остатки, пережитки») — твёрдые, как кремень фрагменты Каменного века, включённые в мягкую структуру исторических отложений. Магический материал противостоит изменениям просто по причине его сопротивления эрозии здравого смысла. Поскольку эти магические формулы имеют хождение, они включаются в христианский контекст как отдельные народы, подвергшиеся обращению, но остаются как свидетельства совсем иначе понимаемого космоса. Например, финская руна происхождения воды утверждает, что «все реки текут из Иордана, в который все реки впадают», что «вода имела свой исток в водовороте священной реки — это купальная вода Иисуса, слёзы Бога». С другой стороны скандинавские формулы подчёркивают, что Христос «остановил Иордан» или «море Ноя» (Mansikka. — P. 244 f., 297, footnote 1), что, при таком повороте, соответствует в «Пастыре» Гермы «горе кубической формы».

Исходя из всего этого, неудивительно, что Крест становится «новым деревом», отмечающим новое распутье. Не нужно отправляться для этого в Россию. Среди известных фресок Фьеро делла Франческа в Ареццо есть «открытие Истинного Креста». Оно начинается со смерти Адама, лежащего под деревом. Древесина древа позже даст материал для Креста. Потом св. Елена, мать Константина, видит его во сне, и это становится причиной выкопать древесину, чтобы она стала святейшей из реликвий. Фьеро не иллюстрирует ничего, чего не было бы в доброй средневековой традиции. Это, можно сказать, щекотливая почва.

Примечания

A. Maass, Sternkunde und Sterndeuterei im Malaiischen Archipel // Tijdschrift lndische Taal-, Land, en Volkenkunde 64 (1924). — P. 388.
М. W. Makemson, The Morning Star Rises: An Account of Polynesian Astronomy [1941], no. 160) предлагает Стрельца (Sagittarius). По поводу Самоа см. A. Kraemer, Die Samoa-Inseln (1902) — V. I, P. 369. О Мангайе см. P. Bue, Mangaian Society (1934). — P. 198; и R. W. Williamson, Religious and Cosmic Beliefs of Central Polynesia (1924) — V. 2, P. 251.
C. E. Keeler, Secrets of the Cuna Earthmother (1960). — P. 67 f., 78 f.
HAOG. — P. 156, N. 7 (wo die Flut versiegte[12]).
W. Stutterheim, Rama-Legenden und Rama-Reliefs in Indonesien (1925). — P. 54.
Descent of Ishtar to the Nether World // ANAT. — obv. l. 27 P. 107; См. тж.: W. F. Albright, The Mouth of the Rivers // AJSL 35 (1919). — P. 184.
Yasht 8.6 и 8.37 (H. Lommel, Die Yashts des Awesta [1927]).
Про подвиг этого непроизносимого лучника (Рхша[13]) см. сообщение Аль-Беруни, который произносит его ⟨имя⟩ просто Ариш (The Chronology of Ancient Nations trans. E. Sachau [1879]. — P. 205). Фон предания таков: Афрасиаб обещает вернуть Минокихру часть Эраншара (который был им завоёван), в длину и ширину на полёт стрелы. Ариш пускает стрелу на 13-й день месяца тирмах, после того как заявил: «Я знаю, что когда выстрелю из этого лука этой стрелой, я должен буду распасться на куски, и жизнь моя уйдёт». Соответственно, когда он выстрелил, он «распался на отдельные куски. По велению Бога ветер нёс стрелу от горы Руйян[14] и доставил её к самым дальним границам Хорасана, между Ферганой и Табарестаном; там она ударилась в ствол орехового дерева, которое было таким большим, что больше его не было дерева в целом свете. Расстояние между местом, откуда была выпущена стрела и тем, где она упала, было 1000 фарсанг». (См. тж. S. H. Taqizadeh, Old Iranian Calendars [1938]. — P. 44). Тир или Ира — имя Меркурия (См. T. Hyde, Veterum Persarum et Parthorum Religionis historia [1760]. — P. 24: Tir, i. e., Sagitta ⟨…⟩, quo etiam nomine appellatur Mercurius Planeta propter velociorem motum[15]), но одновременно, с Тиштрией вместе, это и имя Сириуса (см. A. Scherer, Gestirnnamen bei den indogermanischen Volker [1953]. — P. 113 f.), а 13-й день каждого месяца посвящён Сириусу-Тиштрие (См. Lommel. — P. 5). Мы должны оставить всё как есть: Сириус-стрела произвёл больше мифического «шума», чем любая другая звезда, а также его связь со зловещим числом 13, кажется, не иранская монополия.
Plinius 9.58. Cf. Aristoteles, Historia Animalium 8.15.599B-600.
Trans. E. Herzfeld, Zoroaster and His World (1947). — P. 587.
Есть убедительные косвенные улики, что этот лук и стрела найдутся также в Мексике: лук чичимеков, «людей-собак».
K. Krohn, Magische Ursprungsrunen der Finnen (1924), cnh. 115 f. См. тж. F. Ohrt, The Spark in the Water (1926). — P. 3 f.
M. Haavio, Vainamoinen, Eternal Sage (1952). — P. 196.
W. H. Brett, The Indian Tribes of Guiana (1868). — P. 37–84; Sir Everard F. im Thurn, Among the Indians of Guiana (1883). — P. 379–81 (цит. J. G.Frazer, Folklore in the Old Testament [1918] — V. I, P. 265). Курсив авторов.
V. Elwin, The Agaria (1942). — P. 96 f.
G. M. Potanin, цит.: W. Ludtke, Die Verehrung Tschingis-Chans bei den Ordos-Mongolen // ARW 25 (1927). — P. 115.
L. Ginzberg, The Legends of the Jews (1954), — V. 4, P. 96; ср. тж. V. 1, P. 12; V. 5, P. 14. Мы в долгу перед Ирвином Н. Эшером за ⟨найденную⟩ цитату, а также Ястрову за последующие. Ср.: V. J. Mansikka, Der blaue Stein // FUF 11 (1911). — P. 2
Этот глагол ShaTaH, значения его даны в словаре Ястрова.
Hildegard Lewy, Origin and Significance of the Magen Dawid // Archiv Orientalni 18 (1950). — С. 3. P. 344 f.
В девятом сравнении «Пастыря» Гермы, согласно Камперсу (F. Kampers, Vom Werdegange der abendländischen Kaisermystik [1924]. — P. 53).
Kingship. — P. 179 (цит. по: P. Mus, Barabudur [1935]. — P. 108, N. 1).
Orphicorum Fragmenta (1963), фр. 139. — P. 186, от Лактанция.
M. Mayer // Roscher s. v. Kronos. — P. 1458 f.
G. Schlegel, L’Uranographie Chinoise (1875). — P. 424.
V. J. Mansikka, Über Russische Zauberformeln (1909). — P. 184–87, 189, 192.
Palluwalla
Xisuthros
Catlo’ltq
Urxsa
Aloe
В рус. худ. переводе: «Эрагаль вырывает жерди плотины, / Идёт Нинурта, гать прорывает».
foundation stone ещё можно перевести как «краеугольный камень»
Ahithophel
По распространенной версии, Омела не дала клятву Фрейе не вредить Бальдру, Локи узнал секрет, и омелой Бальдра убили, а не оплакивал его сам Локи в обличье великанши Ангрбода.
под дельтой Близнецов
Тайна космографии
где иссяк Потоп
англ. изд. Rkhsha, нем. изд. Urxšsa
Rūyān
Тир, т. е. Стрела ⟨…⟩ как также называли планету Меркурий за её быстрое движение
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #53 : 08 Ноября 2017, 12:49:10 »

Глава 15. Воды глубины

Ледник стучит в буфет,
Пустыня вздыхает на кровати,
И трещина в чашке чая открывает
Тропинку к земле мёртвых.
У. Х. Оден, «Как я вышел погулять однажды вечером»

На Борнео есть предание об «острове-водовороте» с деревом, которое позволяет человеку взобраться на небо и принести назад с «земли Плеяд» полезные семена1. Полинезийцы, по-видимому, не выработали собственного мнения по поводу точного местонахождения их водоворота, который, в большинстве случаев, служил входом в жилище мёртвых; предполагается, что он должен находиться «в конце неба» и «на грани Млечного пути»2.

По эту сторону Атлантики индейцам куна также известна базовая схема3, хотя они тоже неудачно дают общепринятое местонахождение: «Любимый водоворот Бога» (tiolele piria) находился прямо подле дерева Паллувалла[1], «Солёноводного дерева», и когда Солнце-Бог или Тапир, слабо замаскированный Кецалькоатль, срубил дерево, то солёная вода хлынула наружу, чтобы принять форму мировых океанов.

Здесь есть три элемента, которые комбинируются в удивительный клубок:

(а) водоворот представляется, или является, связью мира живущих с миром мёртвых;

(б) дерево растёт рядом с ним, зачастую это животворное или спасительное дерево;

(с) водоворот появляется, потому что дерево было срублено или выкорчевано, или мельничная ось сорвалась с петель, или что-то подобное.

Эта базовая схема работает во множестве вариантов и характеристик у многих народов, и она передаёт весьма реальный парадокс или головоломку: как если бы особенные воды, скрытые под деревом, колонной или мельничной осью, только ждали момента, когда кто-то удалит это затычку-дерево, колонну, мельничную ось, чтобы сыграть фокус.

Это не новомодное представление. Альфред Джеремиас, заметил небрежно: «открытие пупа принесло потоп. Когда Давид хотел переместить камень-пуп в Иерусалим, началось наводнение. В сирийском Гиерополисе алтарь Ксисутры[2] (= Утнапиштим) демонстрировался в пещере, где высох потоп» 4.

Это мотив обнаруживает себя в индонезийском эпосе «Рама»5. Когда Рама строил громадную плотину до Ланки (Цейлон), услужливые обезьяны бросали гору за горой в море, но все они немедленно исчезали. В ярости, Рама собрался выстрелить магической стрелой в нелюбезное море, но из вод поднялась благородная госпожа, которая предупредила его, что прямо здесь была дыра в подземный мир, и сообщила ему, что вода в этой дыре называлась Водой Жизни.

Рама, казалось бы, добился успеха своей угрозой, так как плотина была построена. Но та же самая история повторятся в Греции, когда Геракл пересекает море, чтобы украсть коров Гериона. Океан, изображаемый здесь как бог, приводит в смятение воды, которые были водами первого потопа; Геракл грозит ему натянутым луком и покой восстановлен.

Ни водоворот, ни место слияния в этих случаях не упомянуты, но они явно на них распространяются. Это придаёт большое значение истории ⟨народа⟩ катло’итк[3] с американского северо-запада, которая представляется парадигматической (см. главу 22) — о деве, выпускающей стрелу в «пуп вод, что был огромным Водоворотом», завоёвывая тем самым огонь. За этой историей должна скрываться некая очень фундаментальная идея, и довольно старая, поскольку об Иштар говорилось: «та, что взбалтывает апсу перед Эа»6.

Странное развлечение для небесной царицы, но оно выглядит скорее как небесный спорт. Восьмой Яшт «Авесты»7, посвящённый Сириусу-Тиштрие, говорит об этой звезде: «Мы поклоняемся великолепному, сияющему Тиштрие, который стремительно поднимается к Озеру Воурукаша, подобно стреле быстрой-как-молния, которую Урксша[4]-лучник, лучший лучник среди арийцев, выстрелил с горы Арийоксута в гору Хуванвант»8. И что делает Сириус в этом море? Он становится причиной того, что «Озеро Воурукаша поднялось вверх, затопило разрозненное, распространилось вовне; все берега Озера Воурукаша волнуются, вся середина волнуется» (Yt. 8.31; см. тж. 5.4). Тогда как Плиний9 хочет уверить нас, что «целое море ощущает подъём этой звезды, что наиболее явственно заметно в Дарданеллах, потому что водоросли и рыбы всплывают на поверхность, и всё поднимается со дна».

Он также отмечает, что при подъёме Собачьей звезды вино в подвалах начинает перемешиваться, и что неподвижные воды приходят в движение (2.107) — и «Авеста» предлагает в качестве объяснения (Yt. 8.41), что, в действительности, это Тиштрия, «по которому считаются воды неподвижные и текущие, те, что в родниках и в реках, те, что в каналах и водоёмах»10.

Это, тем не менее, не иранская выдумка: ритуальный текст Вавилонского Нового Года обращается к Сириусу как mul.KAK.SI.DI — «тот, кто измеряет глубину Моря». Mul — это префикс обозначающий звезду, KAK.SI.DI — означает «стрела» и это особенная стрела, которая стоит за большинством ставящих в тупик рассказов о стрельбе из лука. Лук, из которого она отправляется в путь — это созвездие, построенное из звёзд Арго и Большого Пса, которое одинаково в сферах Месопотамии, Египта и Китая11 (см. рис. 17-20). И, поскольку имя Иштар распространялось равно на Венеру и Сириус, можно догадаться, кто «взбалтывает апсу перед Эа».



Рис. 17. Месопотамское созвездие Стрелы и Лука (mulBAN и mulKAK.SI.DI и, соответственно, gag.si.sa), реконструированное из клинописных текстов по астрономии. gag.si.sa/KAK.SI.DI , «Звезда-Стрела» — Сириус.



Рис. 17.1. Китайское созвездие, образованное теми же звёздами. В Китае стрела короче; Сириус является не наконечником стрелы, но её целью: небесным шакалом T'ien-lang.




Рис. 18. Китайская карта звёздного неба 1092 года в «меркаторовской» проекции. Лук, Стрела и Шакал видны недалеко от центра нижней половины.



Рис. 19. Сириус, небесный шакал – цель мифических императоров Китая.




Рис. 20. В так называемом «Круглом Зодиаке» из Дендеры (римский Египет), богиня Сатит нацеливает свою стрелу из того же самого лука на звезду, расположенную на голове коровы Сотис — это снова Сириус. Египетская концепция ближе к китайской, нежели вавилонской.
А вот что, согласно финской руне происхождения12, совершил «огонь», после того, как «качался в колыбели ⟨…⟩ в пупе неба, на пике известной горы», когда обрушился прямо через семь или девять небес и упал в море: «Искра ⟨…⟩ каталась по дну озера Алуэ[5], ревя, она устремилась ко дну моря, вниз по узкой впадине». Это озеро Алуэ потом трижды за летнюю ночь поднялось, пенясь, на высоту своих елей, вышло в ярости из своих берегов. Вслед за тем озеро Алуэ трижды за летнюю ночь осушило свои воды до дна, его окуни оказались на скалах, его ерши — на шхерах.

Казалось бы, это была неистовая искра; однако — не то же ли самое говорится о старом Мудреце: «Вяйнямёйнен в устье водоворота кипел, как огонь в воде»13? Что показывает: мифический «огонь» означает больше, чем кажется на первый взгляд.

В действительности, загадочные события в озере Алуэ не могут быть отделены от происходящего в Озере Воурукаша, и от прихода в существование через «три выхода», первый из которых звался Хосрава/Кей-Хосров (См. главу 13 «О Времени и Реках»).

Прежде чем мы отправимся дальше, ко множеству мотивов, которые покажут, как связаны с тем же самым «полем вихря» или водоворотом, целесообразно процитировать в полной версии историю об огне и воде индейцев Гвианы. Это не только передаст очаровательные вариации, но покажет, что редчайшее из божеств, творец сил, не был ни тщеславным, ни обидчивым, ни ревнивым, ни придирчивым, ни стремящимся отшлёпать неудачников с «первородным грехом», но богом, осознающим, что его силы не беспредельны в реальности. Он ведёт себя скромно, разумно и внимательно, и это вознаграждается искренним сотрудничеством с его созданиями, по крайней мере, со всеми, за исключением обычного единичного исключения.

Аккаваи (в Британской Гвиане) говорят, что в начале мира великий дух Маконаима (или Макунаима; это близнечный герой; другие называют его Пиа) сотворил птиц и зверей и поставил сына своего Сигу править ими. Кроме того, он взрастил на земле большое чудесное дерево с различными плодами на каждой ветви; вокруг ствола росли бананы, индейские фиги, маниоки, маис и всякие злаки, а у корней его гроздьями ямс — словом, все растения, какие теперь разводятся на земле, в необыкновенном изобилии цвели на том удивительном дереве, вокруг него и под ним.

Чтобы распространить по всему миру плоды этого дерева, Сигу решил срубить его и посадить всюду на земле семена и черенки дерева. Работу эту он выполнял при помощи всех зверей и птиц, за исключением одной лишь бурой обезьяны, которая по лености своей и злонравию отказалась участвовать в великом деле распространения растительности на земле. Чтобы удержать обезьяну от возможных проказ, Сигу приказал ей таскать воду в дырявой корзине, полагая, что такая работа хоть на время отвлечет её злую волю.

Продолжая рубить чудесное дерево, Сигу увидел, что пень был дуплистый и полный воды, в которой плавала молодь пресноводных рыб всяких пород. Благожелательный Сигу решил выпустить её во все реки и озера в таком количестве, чтобы вода всюду на земле кишела всевозможной рыбой.

Однако этому великодушному намерению не суждено было осуществиться, так как вода из дупла, сообщавшегося с великим водным бассейном где-то в недрах земли, полилась через край. Желая остановить начавшийся потоп, Сигу прикрыл пень плотно сплетённой корзиной. Средство само по себе оказалось действенным, но, на беду, бурая обезьяна, которой наскучила её бесполезная работа, украдкой вернулась; вид опрокинутой корзины возбудил её любопытство, и она вообразила, что под корзиной лежит что-нибудь съестное. Тогда она осторожно приподняла корзину и заглянула внутрь, но тут же из дупла хлынули потоки воды, которые унесли обезьяну и затопили всю страну. Собрав оставшихся животных, Сигу повёл их на самое возвышенное место этой земли, где росло несколько кокосовых пальм. Он велел птицам и лазящим животным подняться на самое высокое дерево, а всех животных, не умеющих лазать и не принадлежащих к земноводным, он запер в пещере с очень узким входом, запечатав вход воском и дав животным длинную хворостину, которой они могли бы проткнуть воск, чтобы узнать, не спала ли вода. Приняв эти предохранительные меры в отношении наиболее беспомощных, сам он с остальными взобрался на пальму и укрылся в её ветвях.

Во время наступившей тьмы и бури все сильно страдали от холода и голода, но мужественно переносили всевозможные лишения. Одна только рыжая воющая обезьяна выражала свою боль такими криками, что глотка её распухла и с того времени остаётся раздутой. По той же причине у неё до сих пор сохранился костистый гребень в горле.

Сигу время от времени бросал в воду кокосовые орехи, чтобы оценить её глубину по всплеску. По мере того, как вода уходила, промежуток между бросанием ореха и всплеском воды всё удлинялся; наконец вместо плеска Сигу услышал глухой звук падения ореха на мягкую землю. Тогда он понял, что потоп прекратился, и стал вместе с животными слезать с дерева. Но птица трубач так торопилась спуститься, что свалилась прямо в муравейник, где голодные муравьи облепили её ноги и обглодали их до костей. Оттого-то у неё такие худые ноги. Другим животным её ужасный пример послужил на пользу, и они спустились осторожно и благополучно.

Теперь Сигу стал тереть два куска дерева друг о друга, чтобы извлечь огонь, но извлекая первую искру, он оглянулся, и в то же мгновение индюк, приняв искру за светлячка, жадно проглотил его и убежал прочь. Искра обожгла глотку прожорливой птице, и с тех пор у индюков появились на горле красные сережки.

Аллигатор в это время стоял тут же и вёл себя совершенно спокойно, но так как он пользовался почему-то дурной славой, то все прочие животные заподозрили его в том, что это он украл и проглотил искру. Чтобы достать искру из пасти аллигатора, Сигу вырвал у животного язык. Поэтому аллигаторы и поныне остаются без языка и не разговаривают14.

По всему миру найдется ещё больше историй о пробке, удаление которой стало причиной потопа: у агариа, племени кузнецов по железу в Центральной Индии, это разрушение железного гвоздя, которое стало причиной затопления Лорипура15 — их города Золотого Века. По утверждению монголов, Полярная звезда — это «столб, от устойчивости которого зависит правильное вращение мира, или камень, который закрывает отверстие: если камень вытащить, то вода польётся из отверстия, чтобы затопить землю»16. В вавилонском мифе об Утнапиштиме «Нергал (бог Преисподней) вырывает столбы; потом приходит Нинурта, и плотины вырываются вслед за столбами»[6] («Эпос о Гильгамеше», 11.101 f.). Но новая вещь, с которой встречаешься лицом к лицу — это появление Ковчега в потопе, Ноя или других.

Первый ковчег был построен Утнапиштимом в шумерском мифе; разными способами установлено, что это был куб — скромный, размером 60×60×60 саженей, который представляет единицу в шестидесятеричной системе, где 60 — это 1. По другой версии, это не ковчег, просто кубический камень, на котором покоится колонна, которая простирается от земли до неба. Камень, кубический или нет, лежит под кедром, или дубом, готовый освободить потоп без явных причин.

Странно, как такое может быть, это выглядит как начало новой темы. В еврейской легенде говорится, что «с тех пор, как ковчег исчез, на его месте появился камень ⟨…⟩ который был назвал камнем основания»[7]. Он был назван «камнем основания», «потому что с него был основан (или начался) мир». И он, как говорит, лежит над Водами, что ниже, чем Святая Святых.

Это может выглядеть как последовательность сна, но она поддерживается весьма почтенной традицией, закреплённой евреями, но обнаруживающейся также в финно-угорском предании17. Еврейская история затем продолжает:

Когда Давид искал основания Храма, на глубине 1500 локтей нашёлся черепок. Давид был близок к тому, чтобы поднять его, когда черепок воскликнул: «Ты не можешь это сделать». «Почему нет?» — спросил Давид. «Потому что я покоюсь на бездне». «С каких пор?» — «С того часа, когда глас Божий был услышан, когда произносил слова с Синая: „Я — Господь, Бог ваш “, от чего мир задрожал и исчез в Бездне. Я лежу здесь, чтобы тщательно прикрыть Бездну».

Несмотря на это Давид поднял черепок, и воды Бездны поднялись и грозили затопить землю. Ахитофель[8] находился рядом и подумал про себя: «Теперь Давид встретит свою смерть, и я стану царём». Как раз в этот момент Давид сказал: «Любой, кто знает, как воспрепятствовать приливам и отливам вод, и не сделает этого, однажды задушит себя».

Вслед за тем Ахитофель написал имя Бога на черепке, а черепок кинул в Бездну. Воды сразу начали спадать, но они опустились так сильно, что Давид испугался, что земля может потерять свою влажность и начал петь пятнадцать «Песен восхождения», чтобы вернуть воды.

Камень основания стал черепком, и его имя в традиции — Эбен Шетийя, которое производится от глагола со множеством значений18: «быть устойчивым, удовлетворённым; пить; закрепить основу (ткани), закладывать основания чего-л.» среди которых «закрепить основу» наиболее показательное, и ⟨оно есть⟩ напоминание о сохраняющейся важности «конструкций». В этой «конструкции» имеются «воды внизу», что вздымаются и спадают (как миф в «Федоне»), что предполагает катастрофы, не зафиксированные историей, а только отмеченные весьма пёстрой терминологией космологов. Знай они о карданной подвеске, мир мог бы считаться более устойчивым.

Исследования Хильдегарда Леви19 по поводу Эбен Шетийя приводят пассаж в «Летописях Ассур-насир-апли», в которых новый храм Нинурты в Калху описывается как основанный на глубине в 120 слоёв кирпича, «на уровне воды», или вплоть до грунтовых вод.

Это возвращает к «водам глубины» в их естественном окружении. Но то, что люди видели в них — это снова нечто другое. Не только Давид и ассирийский царь докопались до подпочвенных вод, так сделали и строители Каабы в Мекке. Внутри этой, наиболее святой из всех святынь, есть колодец, поперёк отверстия которого в доисламские времена располагалась статуя бога Хубала. Аль-Беруни говорит, что в ранний исламский период это был реальный колодец, где паломники могли утолить свою жажду, по крайней мере, во время арабского паломничества. Статуя Хубала означала удержание вод от подъёма. Согласно легендам, та же самая вера когда-то имела хождение в Иерусалиме. Отсюда святой черепок. Но Мекка говорит о большем. Хильдегард Леви обращает внимание на то, что в доисламские времена бог Хубал был Сатурном, и что Святой Камень Каабы выполнял ту же самую роль, потому и был кубом, а, следовательно, первоначально и Сатурном.

Многогранник Кеплера, вписанный в сферу Сатурна — это только последнее свидетельство очень давней традиции.




Рис. 13. Многогранники, вписанные в орбиты планет. Рисунок Кеплера – это сугубо геометрическая фантазия, которая нужна для того, чтобы показать фактическое отношение между радиусами орбит планет. Самым важным является куб – он вписан в сферу Сатурна, которая наиболее удалена от центра.
Скромный маленький черепок попал в благочестивую легенду, чтобы попытаться сказать: то, что принимается во внимание — это сила Святого Имени. Но реальной вещью был куб: как и ковчег Утнапиштима, или, в других версиях, камень, на котором покоится колонна, которая простирается от земли до неба. Даже Христос сравнивается с «горой кубической формы, на которой сооружена башня»20. Хокарт пишет, что «сингалезцы зачастую размещают в своих рощах квадратный камень, представляющий ⟨гору⟩ Меру. Если они размещают в центре рощи камень, представляющий центр мира, это должно быть означает, что роща у них представляет мир»21 — что само собой разумеется. Но в обратную сторону, это говорит о том, что этот камень, камень основания, лежит под великим деревом, и что под камнем «волна поднялась в небо».

Это звучит как поздняя смесь, без каких-либо причин; способ восстановить исходные мотивы состоит в том, чтобы брать их раздельно.

Но сначала приведём всё в порядок. Есть несколько персонажей, сведённых вместе. Бурая обезьяна, отец всех зол в идиллическом творении Сигу, знакомый под многими личинами. Он — это Змей Эдема, одинокий диссидент. Он — Локи, который убеждает омелу не оплакивать смерть Бальдра[9], тем самым разрушив единодушие творений. Сам Сигу, доброжелательный король Золотого Века, безошибочно cатурнианская фигура, которая обитала среди своих творений, как Яхве, по крайней мере, когда тот ещё «прогуливался с Адамом по саду». Правитель, который «имеет в виду благо» — cатурнианский персонаж. Никто, кроме Сатурна, не жил среди людей. В орфическом фрагменте говорится: «Орфей напоминает нам, что Сатурн живёт открыто на земле среди людей»22.

Дионисий Галикарнасский (1.36.1) пишет: «Таким образом, перед господством Зевса Кронос правил на этой самой земле», что Максимилиан Майер сухо комментирует: «Мы не находим никакого упоминания нигде о таком земном пребывании со стороны Зевса»23. Сходно Сэндмэн Холмберг утверждает с уважением к Пта, египетскому Сатурну: «Идея Пта, как земного царя, вновь и вновь возвращается в египетских текстах», а также замечает: «примечательный факт, что Пта — один-единственный из египетских богов, который представлен с прямой царской бородой, вместо изогнутой»24.

Сатурналия, от Рима до Мексики, отмечает только этот аспект Сатурнова правления, с его всеобщей амнистией, хозяевами, обслуживающими рабов и т. п., даже если Сатурн не всегда прямо упоминается. Когда этот праздник был обязательным в Китае, так сказать, sub delta Geminorum[10] — а более корректно, под дельтой и звездами 61 и 56 Близнецов по Флемстиду — «был пир, на котором все иерархические различия были отменены ⟨…⟩ Монарх созывал своих подданных «Песнью Оленей»24.

Куб был фигурой Сатурна, как Кеплер показал в своей Mysterium Cosmographicum[11]; это причина настаивать на кубических камнях и кубических ковчегах. Повсюду сила, которая предостерегает «Ноя» и понуждает его строить ковчег — это Сатурн, в качестве Иеговы, Энки, Тане и т. д. Корзина-пробка Сигу была несомненно неадекватной версией куба, увиденной сквозь фантазию плетущих корзины народов. Это ведёт к заключению, что ковчег Ноя первоначально играл определённую роль в приведении потопа к концу. Интересное и неожиданное заключение для библейских экспертов.

Одним из великих мотивов мифа было чудесное дерево, часто описываемое как достигающее неба. Это и ясень Иггдрасиль в «Эдде», и затеняющий мир дуб «Калевалы», и мировой дуб Ферекида, задрапированный в звёздную мантию, и Древо Жизни Эдема. Эти деревья часто срубаются, кстати. Другой мотив — это камень основания, который время от времени становится кубическим ковчегом.

Эти мотивы должны быть прослежены от начала до конца. После прочтения прекрасной истории о Сигу, в которой пень был полон всеми видами рыб, населяющих землю, потребуется терпение, чтобы справиться с кубическим камнем, который находится в середине моря, под которым обитает таинственный персонаж, чья наружность меняется от удивительной рыбы, даже кита, к «зелёному огню», «царю всех огней», «центральному огню», к самому Дьяволу. Главный источник по нему — русские25 и финские магические формулы и «суеверия» («остатки, пережитки») — твёрдые, как кремень фрагменты Каменного века, включённые в мягкую структуру исторических отложений. Магический материал противостоит изменениям просто по причине его сопротивления эрозии здравого смысла. Поскольку эти магические формулы имеют хождение, они включаются в христианский контекст как отдельные народы, подвергшиеся обращению, но остаются как свидетельства совсем иначе понимаемого космоса. Например, финская руна происхождения воды утверждает, что «все реки текут из Иордана, в который все реки впадают», что «вода имела свой исток в водовороте священной реки — это купальная вода Иисуса, слёзы Бога». С другой стороны скандинавские формулы подчёркивают, что Христос «остановил Иордан» или «море Ноя» (Mansikka. — P. 244 f., 297, footnote 1), что, при таком повороте, соответствует в «Пастыре» Гермы «горе кубической формы».

Исходя из всего этого, неудивительно, что Крест становится «новым деревом», отмечающим новое распутье. Не нужно отправляться для этого в Россию. Среди известных фресок Фьеро делла Франческа в Ареццо есть «открытие Истинного Креста». Оно начинается со смерти Адама, лежащего под деревом. Древесина древа позже даст материал для Креста. Потом св. Елена, мать Константина, видит его во сне, и это становится причиной выкопать древесину, чтобы она стала святейшей из реликвий. Фьеро не иллюстрирует ничего, чего не было бы в доброй средневековой традиции. Это, можно сказать, щекотливая почва.

Примечания

A. Maass, Sternkunde und Sterndeuterei im Malaiischen Archipel // Tijdschrift lndische Taal-, Land, en Volkenkunde 64 (1924). — P. 388.
М. W. Makemson, The Morning Star Rises: An Account of Polynesian Astronomy [1941], no. 160) предлагает Стрельца (Sagittarius). По поводу Самоа см. A. Kraemer, Die Samoa-Inseln (1902) — V. I, P. 369. О Мангайе см. P. Bue, Mangaian Society (1934). — P. 198; и R. W. Williamson, Religious and Cosmic Beliefs of Central Polynesia (1924) — V. 2, P. 251.
C. E. Keeler, Secrets of the Cuna Earthmother (1960). — P. 67 f., 78 f.
HAOG. — P. 156, N. 7 (wo die Flut versiegte[12]).
W. Stutterheim, Rama-Legenden und Rama-Reliefs in Indonesien (1925). — P. 54.
Descent of Ishtar to the Nether World // ANAT. — obv. l. 27 P. 107; См. тж.: W. F. Albright, The Mouth of the Rivers // AJSL 35 (1919). — P. 184.
Yasht 8.6 и 8.37 (H. Lommel, Die Yashts des Awesta [1927]).
Про подвиг этого непроизносимого лучника (Рхша[13]) см. сообщение Аль-Беруни, который произносит его ⟨имя⟩ просто Ариш (The Chronology of Ancient Nations trans. E. Sachau [1879]. — P. 205). Фон предания таков: Афрасиаб обещает вернуть Минокихру часть Эраншара (который был им завоёван), в длину и ширину на полёт стрелы. Ариш пускает стрелу на 13-й день месяца тирмах, после того как заявил: «Я знаю, что когда выстрелю из этого лука этой стрелой, я должен буду распасться на куски, и жизнь моя уйдёт». Соответственно, когда он выстрелил, он «распался на отдельные куски. По велению Бога ветер нёс стрелу от горы Руйян[14] и доставил её к самым дальним границам Хорасана, между Ферганой и Табарестаном; там она ударилась в ствол орехового дерева, которое было таким большим, что больше его не было дерева в целом свете. Расстояние между местом, откуда была выпущена стрела и тем, где она упала, было 1000 фарсанг». (См. тж. S. H. Taqizadeh, Old Iranian Calendars [1938]. — P. 44). Тир или Ира — имя Меркурия (См. T. Hyde, Veterum Persarum et Parthorum Religionis historia [1760]. — P. 24: Tir, i. e., Sagitta ⟨…⟩, quo etiam nomine appellatur Mercurius Planeta propter velociorem motum[15]), но одновременно, с Тиштрией вместе, это и имя Сириуса (см. A. Scherer, Gestirnnamen bei den indogermanischen Volker [1953]. — P. 113 f.), а 13-й день каждого месяца посвящён Сириусу-Тиштрие (См. Lommel. — P. 5). Мы должны оставить всё как есть: Сириус-стрела произвёл больше мифического «шума», чем любая другая звезда, а также его связь со зловещим числом 13, кажется, не иранская монополия.
Plinius 9.58. Cf. Aristoteles, Historia Animalium 8.15.599B-600.
Trans. E. Herzfeld, Zoroaster and His World (1947). — P. 587.
Есть убедительные косвенные улики, что этот лук и стрела найдутся также в Мексике: лук чичимеков, «людей-собак».
K. Krohn, Magische Ursprungsrunen der Finnen (1924), cnh. 115 f. См. тж. F. Ohrt, The Spark in the Water (1926). — P. 3 f.
M. Haavio, Vainamoinen, Eternal Sage (1952). — P. 196.
W. H. Brett, The Indian Tribes of Guiana (1868). — P. 37–84; Sir Everard F. im Thurn, Among the Indians of Guiana (1883). — P. 379–81 (цит. J. G.Frazer, Folklore in the Old Testament [1918] — V. I, P. 265). Курсив авторов.
V. Elwin, The Agaria (1942). — P. 96 f.
G. M. Potanin, цит.: W. Ludtke, Die Verehrung Tschingis-Chans bei den Ordos-Mongolen // ARW 25 (1927). — P. 115.
L. Ginzberg, The Legends of the Jews (1954), — V. 4, P. 96; ср. тж. V. 1, P. 12; V. 5, P. 14. Мы в долгу перед Ирвином Н. Эшером за ⟨найденную⟩ цитату, а также Ястрову за последующие. Ср.: V. J. Mansikka, Der blaue Stein // FUF 11 (1911). — P. 2
Этот глагол ShaTaH, значения его даны в словаре Ястрова.
Hildegard Lewy, Origin and Significance of the Magen Dawid // Archiv Orientalni 18 (1950). — С. 3. P. 344 f.
В девятом сравнении «Пастыря» Гермы, согласно Камперсу (F. Kampers, Vom Werdegange der abendländischen Kaisermystik [1924]. — P. 53).
Kingship. — P. 179 (цит. по: P. Mus, Barabudur [1935]. — P. 108, N. 1).
Orphicorum Fragmenta (1963), фр. 139. — P. 186, от Лактанция.
M. Mayer // Roscher s. v. Kronos. — P. 1458 f.
G. Schlegel, L’Uranographie Chinoise (1875). — P. 424.
V. J. Mansikka, Über Russische Zauberformeln (1909). — P. 184–87, 189, 192.
Palluwalla
Xisuthros
Catlo’ltq
Urxsa
Aloe
В рус. худ. переводе: «Эрагаль вырывает жерди плотины, / Идёт Нинурта, гать прорывает».
foundation stone ещё можно перевести как «краеугольный камень»
Ahithophel
По распространенной версии, Омела не дала клятву Фрейе не вредить Бальдру, Локи узнал секрет, и омелой Бальдра убили, а не оплакивал его сам Локи в обличье великанши Ангрбода.
под дельтой Близнецов
Тайна космографии
где иссяк Потоп
англ. изд. Rkhsha, нем. изд. Urxšsa
Rūyān
Тир, т. е. Стрела ⟨…⟩ как также называли планету Меркурий за её быстрое движение
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #54 : 08 Ноября 2017, 12:50:55 »

Глава 16. Камень и дерево

В стране Ксанад благословенной
Дворец построил Кубла Хан,
Где Альф бежит, поток священный,
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный
Впадает в сонный океан.
Кольридж, «Кубла-хан»

Почва, в действительности, не только весьма деликатна, но и трудна и, кстати, подвижна. Если водоворот и появляется в истолковании Распятия, то определённо без согласия теологов. Всё же примеры, приводившиеся до сих пор, не являются изолированными. Необходимо заняться материалом, который может показаться подозрительным исторически вышколенному читателю, ограниченному необходимостью быть осторожным, потому что omne ignotum pro magnifico[1]. А значит, стоит предварить эту главу небольшой иллюстрацией, которая может показать несокрушимую стойкость определённых типов передаваемого материала, фрагменты своего рода «служебной памяти», которыми склонны пренебрегать или пропускать.

В Евангелии от Марка 3:17, есть «близнецы» Иаков и Иоанн, сыны Заведеевы, получившие от Иисуса имя Боанергес, которое евангелист поясняет как «сыны Громовы»1. Долгое время это недооценивалось, но в итоге стало названием работы выдающегося учёного, слишком быстро забытого: Рэндела Харриса. В нём продемонстрировано существование «громовых близнецов» в таких разных культурах, как Греция, Скандинавия и Перу. Они напоминают роли Магни и Моди, в действительности не называвшихся близнецами, но ставших преемниками Тора в Рагнарёке. Но процитируем Харриса:

Мы показали, что, когда отцовство Грома распознаётся, оно с необходимостью распространяется на обоих близнецов. Диоскуры называются сыновьями Зевса, но более детальное исследование убедительно показывает, что в древнегреческих культах была тенденция поклоняться одному близнецу как ⟨имеющему⟩ божественное происхождение, другому — как человеческое. Таким образом, Кастор доверялся Тиндарею, Поллукс — Зевсу ⟨…⟩ Дополнительный ребёнок создаёт неприятности и вверяется внешнему источнику. Лишь позже проблематичность дискриминации приведет к признанию обоих в качестве Небесных- или Громовых-мальчиков. Пример далёкой цивилизации покажет, что это верный подход.

Например, Арриага, в своём «Искоренении идолопоклонства в Перу» рассказывает, что «когда при одном рождении появляется двое детей, которых они зовут Chuchos или Curi, а в Куско Taqui Hua-hua, это считается нечестивым и отвратительным происшествием, и они говорят, что один из них — дитя Молнии, и требуют сурового покаяния, как если был совершён большой грех».

Интересно заметить, что когда перуанцы, о которых говорит Арриага, стали христианами, они заменили имя сын Грома, данное одному из близнецов, именем Сантьяго, усвоив от своих испанских учителей-миссионеров, что Св. Иаков и Св. Иоанн были названы «cыновьями Грома» Господом нашим — фраза, которую эти перуанские индейцы, кажется, поняли, в то время как великие толкователи христианской церкви пропустили это значение. ⟨…⟩

Другой курьёзный и отчасти подобный же перенос языка истории Марка в фольклор народа, отдалённого от нас и во времени, и в пространстве ⟨…⟩ обнаружится даже в наши дни у датчан. Кроме стандартных кремневых топоров и долот, которые обычно во всём мире сходят за метательные снаряды грома, датчане считают окаменелых морских ежей грозовыми камнями и дают им особое имя. Такие камни именуются в Саллинге «зебедэй-камнями» или «з’бедаэй»; в Северном Саллинге они называются «зепадейе-камнями». В Норбэке, в районе Выборга, крестьяне зовут их «камнями Зеведея»! В церковном приходе Йебьерг района Серум города Рандерс, они называют их «зебедай-камнями». Имя, которое даётся этим «грозовым камням», следовательно, установлено очень хорошо, и кажется вполне определённым, что оно получено от упоминания сыновей Зеведея в Евангелии как сыновей Грома. Датский крестьянин, как и перуанский дикарь, сразу понял, что подразумевалось под Боанергесом, и назвал его грозовым камнем в честь его святого покровителя2.

Это могло бы осадить более поздних гипер-учёных, таких как Бультман, прежде чем они продолжили «демифологизировать» Библию. Никто никогда не знает того, что попирает ногами.

Напротив, это показывает, что некоторые неверно понимаемые вещи за пределом знаний экспертов, должны приниматься в расчёт прежде, чем начнётся работа с полной информацией. Таким образом, нет смысла отказываться от богатых легенд и рун, имеющих дело с древом Креста. Нехватка времени, однако, не позволяет провести надлежащие исследования3, разве только несколько замечаний касательно финских и русских представлений о «великом Дубе», ближайшем «родственнике» шумерских «деревьев». Одна из финских рун говорит: «Длинный дуб, широкий дуб. Из какой древесины корни его? Золото — вот древесина его корней. Небо — древесина его вершины. Ограда внутри неба. Баран-валух в ограде. Амбар на рогах барана»4. Следующая версия смело ставит «амбар на вершину креста». Согласно дальнейшей версии, в кроне дуба — колыбель с маленьким мальчиком, у которого на плече топор. Более ошеломляющие вещи находятся в русском апокрифе, где Сатанаэль посадил дерево в Раю, намереваясь получить из него оружие против Христа: «Ветви дерева раскинулись по всему раю, и даже закрыли солнце. Его вершина коснулась неба, из корней брызнули фонтаны молока и мёда»5.

Последняя идея и её поворот соответствуют средневековой традиции, согласно которой реки Рая хлынули прямо из-под Креста. Будут и другие, ставящие в тупик, «деревья» в главе о Гильгамеше, но и там тоже не будет сделано никакой попытки исчерпать огромные и неоднозначные данные.

Но с уроками, извлечёнными из ⟨случая⟩ «сынов Грома» и тому подобных образцов, можно иметь дело с более (чуже)странными данными. Для начала «Атхарваведа», в ней есть целый гимн, посвящённый тому, что может быть названо мировым столбом (чрезвычайно многозначным столбом), названным «скамбхой», от которого — см. выше — произошла финская Сампо. В этой точке только одна строка сослужит службу — та, в которой упоминается огненное чудовище6 из глубины:

«Атхарваведа», 10.7.38. Великое чудовище (якса[2]) в середине творения шагнуло в наказание на обратную сторону моря — в нём расположены все боги, какие есть, как ветви дерева с толстым стволом.

Или возьмем свидетельство из «позднего» астрологического источника, «Книги Гермеса Трисмегиста», столь известного в средние века — высказывания относительно градусов Тельца (Gundel. — P. 54f., 217f.):

18–20° oritur Navis et desuper Draco mortuus, vocatur Terra[3]

21-23° oritur qui detinet navem, Deus disponens universum mundum[4] [«Disponere» соответствует греческому «kosmeo»].

Кто бы ни правил «внизу», он и впрямь выглядит истинно всемогущим существом: в конце концов, есть очень мало персонажей, если они вообще есть, о которых так просто сказано: «упорядочил целую вселенную».

Этот поразительный «космократор» ещё будет рассмотрен; впрочем, «огненное создание в глубине моря» сошлём в приложение. То, что это относится к целой схеме, можно заметить по факту, что «Вяйнямёйнен в устье водоворота кипит, как огонь в воде»7 Прил.19.

Слова Гермеса Триждывеличайшего, столь загадочные на слух — часть высоко организованного технического языка астрологов; мы не имеем в виду тех, кто присуждает людям судьбу за деньги, но лишь тех, кто размышлял о традиционной системе мира, и использовал всё, что можно было из астрономии, географии, мифологии, священных текстов о законах времени и перемен, чтобы выстроить амбициозную систему. Абу Ма’шар и Майкл Скот позднее были отвергнуты как бездельники, лжепророки и волшебники, но Тихо Браге и Кеплер ещё держатся в большом почёте: как бы то ни было, первые представляли реальную науку в XIII веке и породили много смелых мыслей. Ignotum[5] может предположительно вывернуться в magnificum[6].

Процитировано несколько несвязных высказываний, которым, можно сказать, недостаёт смысла и метода. Они ещё будут подкреплены большим количеством материала. Фактически, мы должны были приговорить эту главу — однажды «раздувшуюся» так, чтобы лопнули все швы — к самой скудной из диет, пока она не высохла к нынешнему своему состоянию истощённости и очевидной нехватки последовательности. Но сначала нужно понять то, что может подразумевать скрытый геометрический замысел, который прорывался раз за разом в прошлых главах.

Примечания

Kai epethēken auiois onoma Boanērges, ho estin hyioi brontēs.
R. Harris, Boanerges (1913). — P. 9f.
Ради богатой коллекции материала см.: F. Kampers, Mittelalterliche Sagen vom Paradiese und vom Holze des Kreuzes Christi (1897).
K. Krohn, Magische Ursprungsrunen der Finnen (1924). — P. 192.
Krohn. — P. 197.
Предупреждая указания безжалостных экспертов на «фундаментальные» исследования, которые, без сомнения, нам неизвестны: глава о яксе в Vedische Studien Пишеля и Гелднера не неизвестна нам, есть несколько сиюминутных резонов, почему мы предпочли придерживаться «устаревшего» подводного «чудища».
M. Haavio, Vainamoinen, Eternal Sage (1952). — P. 196.
всё неизвестное кажется великим
yaksa
поднимается Корабль, и на нём мёртвый Дракон, именуемый Земля
поднимается тот, кто хранит (или удерживает) Корабль, Бог, который привёл в порядок вселенную
неизвестное
великое
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #55 : 08 Ноября 2017, 12:56:20 »

Глава 17. Устройство космоса

La mythologie, dans son origine, est l’ouvrage de la science; la science seule l’expliquera[1].
Charles Dupuis

В греческом мифе базовая конструкция мира описана в известном «Видении Эра» в десятой книге «Государства». Там мы находим Эра, сына Армения, который воскрес на погребальном костре, прямо перед тем как его подожгли, и описал своё путешествие через мир иной (10.615f.). Он и группа душ, направленных к перерождению, которых он сопровождает, путешествуют через потусторонний мир. Они подходят к «прямому лучу света, подобному столбу, протянувшемуся сверху через всё небо и землю — и там, в середине света, они увидели протянувшиеся с неба концы цепей; потому что этот свет связывает небеса, удерживая вместе весь вращающийся небесный свод, подобно брусьям военного корабля. На концах висит Веретено Необходимости, посредством которого все круги вращаются».

Корнфорд добавляет в примечании: «Существуют разногласия в том, является ли связь, удерживающая воедино вселенную, только прямым осевым лучом или круговым поясом света, в качестве которого предлагался Млечный путь1, опоясывающий небо неподвижных звёзд»2. Айслер понимал это как Зодиак, как ни странно3. Поскольку эти «брусья» триремы не опоясывают корабль горизонтально, но значат крепление мачты («дерева» корабля), которая указывает вверх, мы принципиально стоим за Млечный путь, который, тем не менее, в более поздние времена вынужденно был «заменён» на невидимые колюры4. Но Эр также говорил о приключениях душ между перевоплощениями, и в этом контексте мы тоже можем полагаться на Млечный путь. Конечно, «модель» далека от ясности, даже при уступке Корнфорда, и это, несомненно, преднамеренно. В самом деле, несколькими абзацами ниже они приходят к полному планетарию с этими «пряслицами», «Веретеном Необходимости», которое держит богиня, окруженная Судьбами, разматывающими нити человеческих жизней. Души могут слушать Песню Лахезис до тех пор, пока не покинули «луг», но цепи и луч, или обруч, больше не присутствуют в картине. Платон отказывается быть корректным геометром Мира Иного, точно так же, как не был он рационален и по поводу его гидравлики. Но ранее в «Фэдоне» Сократ иронизировал по поводу «истин» науки и настаивал на том, что истины мифа иного порядка и неподвластны обычному сознанию. Как если Платон сложил несколько уважаемых мифических традиций (включая планетную гармонию), но не стал претендовать на их упорядочивание. Так его вид «конструкции» космоса остаётся незавершённым. Но, как бы то ни было, ось и пояс и цепи объединены, и можно прийти к выводу, что это оригинальная идея. Вращение полярной оси не должно отделяться от великих окружностей, которые одновременно смещаются в небе. Конструкция есть мысль о том, что всё едино с осью. Это возвращает к пифагорейскому авторитету, которому Платон предполагал следовать (Тимон[2] даже жёстко говорил о плагиате), и которого Сократ часто цитирует с неподдельным уважением. Это Филолай, несомненно творческий астроном высокого ранга, от произведений которого осталось только несколько фрагментов, подлинности которых опрометчиво бросали вызов многие современные филологи5. В 12-ом фрагменте Филолая есть краткое определение космоса, весьма в духе платоновского «додекаэдра», процитированного в главе 12.

«Сфере присущи пять тел: находящиеся внутри Сферы огонь, вода, земля, воздух и пятое — корпус»6 ⟨собств. «корабль» ⟩. Несмотря на тяжеловесный дорический стиль Филолая, утверждение совершенно ясное. «Корпус» (olkas[3]) было общепринятым названием для фрахтовых судов, построенных для навалочного груза, широких в брусьях. Он действительно больше подходит, чем платоновская тонкая трирема; и ближе по очертаниям к тому, что подразумевали, по всей видимости, оба: додекаэдр, «корпус», то есть, сфера, действительно содержащая каркас. Со слов Платона понятно, что «пятое» — это сфера, которую он называет эфиром, содержащая четыре древних элемента, но совершенно не связанная с ними. Аристотель превратил её в прозрачную небесную «материю», в которой он нуждался для своей системы, но и для него она осталась «пятой сущностью». Таким образом, дважды повторился изначальный «корпус», искомый каркас. Найденное здесь уже отмечалось в главе 7 — этимология Сампо обнаружилась в санскритской «скамбхе».

Абстрактная идея простой земной оси, такая естественная сегодня, была далеко не столь логична для древних, которые всегда мыслили весь механизм небес, вращающихся вокруг земли, закреплённой в центре. Одна линия в структуре всегда подразумевает все остальные. Что ж, видно пора принять идею мировой конструкции как Имплекс (здесь и далее это слово предполагает необходимые атрибуты, которые ассоциируются с концепцией: например, центр и окружность круга, параллели и меридианы, подразумеваемые сферой), самыми грубыми моделями которого были Гротти и Сампо, с их тяжеловесными движущимися частями.

Подобно оси мельницы, дерево, скамбха, также представляет собой мировую ось. Это инстинктивно наводит на мысль о прямом, вертикальном столбе, но мировая ось — это упрощение реальной концепции. Эта невидимая ось, конечно, увенчана Северным Гвоздём, но образ нуждается в обогащении ещё двумя измерениями. Термин «мировая ось» — это сокращение языка, сравнимое с визуальным сокращением, успешно достигаемым при проецировании пределов Неба на плоскую звёздную карту.

Лучше не мыслить ось в прямых аналитических терминах, одна линия за раз, но рассматривать её и каркас, с которым она связана, как единое целое. Это предполагает использование поливалентных терминов, и признание сходящейся в точку спирали непривычных значений.

Как радиус автоматически вызывает в уме круг, так и ось должна вызывать две определяющие великие окружности на поверхности сферы: колюры равноденствий и солнцестояний. Нарисованная таким способом, ось имеет сходство с полной армиллярной сферой. Это означает систему координат сферы и представляет каркас мировой эпохи. В действительности каркас определяет мировую эпоху. Потому что полярная ось и колюры формируют неделимую полноту, цельный каркас приходит в беспорядок, если одна из частей сдвигается. Когда это случается, новая Полярная звезда со свойственными ей собственными колюрами должна заменить устаревший аппарат.

Таким образом, санскритская скамбха, мировой столб, предок финской Сампо, является неотъемлемым элементом в системе вещей. Гимн 10.7 «Атхарваведы» посвящён скамбхе, и Уитни, переводчик и комментатор7 говорит загадочно в примечании к 10.7.2: «Скамбха, букв. „подпорка, опора, столб“, в этом гимне странно использована в качестве каркаса вселенной или считается персонификацией её души». Вот два стиха оттуда:

12. В которой земля, атмосфера, в которой небо расположилось, где огонь, луна, солнце, ветер закреплены, эта Скамбха говорит...

35. Скамбха поддерживает небо-и-землю здесь; скамбха поддерживает обширную атмосферу, скамбха поддерживает шесть широких направлений; внутрь скамбхи вошла полнота существования.

Добрая старая Сампо звучит без претензий, но у неё есть три «корня»: «один в небе, другой в земле, третий в водовороте»8. Сделать набросок дерева, подобного колонне, (не говоря уже о мельнице) с корнями, распределёнными указанным способом, было бы непростой задачей. Особенно если требуется «огромный бык Похьёлы» — явно космический бык — чтобы выкорчевать эти странные корни: финские герои сами оказались не в состоянии вырвать с корнем Сампо.

В случае Иггдрасиля, Мирового Ясеня, Рюдберг пытался изо всех сил локализовать его три корня, представить и нарисовать их.

Так как он с твёрдой решимостью смотрел вглубь нашей планеты, результат был не очень убедительный. Один из корней, сказал он, принадлежит Асам в небе, и подле него находится самый священный источник Урд. Второй нашёлся в жилище инистых великанов, «где раньше был Гиннунгагап», и где теперь колодец Мимира. Третий корень принадлежит Нифльхейму, царству мёртвых, под этим корнем находится Хвергельмер, «Водоворот» («Видение Гюльви», 15)9.

Это исключает любые земные чертежи. Это выглядит так, как если «ось», вовлекая колюры равноденствия и солнцестояния, пробегает через «три мира», которые есть, говоря грубо и очень неаккуратно, следующие:

(а) небесный север, начиная с Тропика Рака и выше — владения богов;

(б) «обитаемый мир» — зодиак между тропиками, владения живых;

(в) небесный юг, начиная с Тропика Козерога и ниже, иначе называемый Пресноводным Океаном, царство мёртвых.

Разграничительная плоскость между твёрдой землёй и морем представлена небесным экватором; следовательно, половина зодиака под «водой» — южная часть эклиптики, ограниченная равноденственными точками. Что и говорить, есть более тонкие разделения, «зоны», «пояса» или «климаты», делящие сферу с севера на юг, а важней всего то, что «небо», как и «воды» юга, имеют долю в «обитаемом мире», выделенную им10.

Это резюме — почти легкомысленное упрощение, но на данный момент его достаточно.

Тем временем, снова необходимо объяснить, что «земля» эта — то, что современным интерпретаторам нравится принимать за блин. Мифическая земля, фактически, плоскость, но эта плоскость не совсем наша «земля» — не планета и не предполагаемая гомоцентрическая земля. «Земля» — это подразумеваемая плоскость, проходящая через четыре точки года, отмеченные равноденствиями и солнцестояниями, другими словами, эклиптика. Вот почему эта «земля» очень часто называется квадратной. Четыре «угла» — это зодиакальные созвездия, поднимающиеся гелиакально в равноденствия и в солнцестояния, части «каркаса» скамбхи, точки, которые определяют «землю». Каждая мировая эпоха имеет свою собственную «землю». По этой самой причине имеют место «концы света». Новая «земля» появляется, когда другой набор созвездий приводится прецессией к определению годовых точек.




Рис. 21. Гора Меру, мировая гора, поднимающаяся из моря, увенчанная святыми лучами, с солнцем и луной, кружащимися вокруг неё, как изображено в старобуддийском пещерном святилище в китайском Туркестане.




Рис. 22. Вызванное смертью Будды разрушение горы Меру в форме песчаных часов; солнце и луна катятся вниз; на луне виден заяц. В этой книге упоминается много опрокинутых мировых столбов, мельничных осей, деревьев без корней и так далее. Это — одно из немногих наглядных изображений разбивающейся скамбхи.
Как только читатель произвёл корректировку, необходимую, чтобы думать о каркасе вместо «столба», он может легко понять множество странных сцен, которые были прямо противоположны природе — идеи по поводу того, что планеты совершают подвиги в местах, которые отсутствуют в их досягаемости — таких, как оба полюса. Он поймёт, почему сила, планирующая выкорчевать (или срубить) дерево, или снять с петель мельницу, или просто вытащить пробку, или штифт, не отправляется «вверх» — или «вниз» — вплоть до полюса, чтобы сделать это. Сила создаёт тот же эффект, когда выдёргивает ближайшую доступную часть «каркаса» в обитаемом мире.

Здесь есть несколько примеров манипуляций с каркасом, начиная с самого пустячного пережитка. Фактически, это полезный метод, потому что чем менее значительный пример, тем более удивителен факт его выживания. Туркменские племена южного Туркестана рассказывают о медной колонне, отмечающей «пуп земли», и они утверждают, что «только девятилетний герой Кара Пар способен поднять и выдернуть его»11. Как, само собой разумеется, никто не комментирует странную идею, что кто-то должен стремиться «извлечь пуп земли». Когда молодой Артур делает это с Экскалибуром, события были уже помещены в более знакомую структуру, и не вызывают вопросов.

В своём напыщенном стиле, «Махабхарата» представляет подобное чудо следующим образом:

Это был Вишвамитра, который в гневе создал второй мир и бесчисленные звёзды, начиная со Шравана ⟨…⟩ Он смог поджечь три мира своим великолепием, мог отпечатком (своей ноги) заставить землю дрожать. Он мог «отколоть великую Меру от Земли» и швырнуть её на любое расстояние. Он мог обежать 10 точек земли за одно мгновение12.

Вишвамитра — это одна из семи звёзд Большого Ковша, что, по крайней мере, было обнаружено. Но каждая планета представлена звездой Большой Медведицы и наоборот; следовательно, этот случай не выглядит особенно полезным13.




Рис. 23. Местонахождение колюров солнцестояний в 2800 г. до н. э., 1950 г. до н.э. и в 1822 г. н.э. с Семью Риши: Крату, Пулахья, Пуластья, Атри, Ангирас, Васишта и Маричи.




Рис. 24. Индийские лунные стоянки (накшатры) и их божественные управители.
Космическое событие первого порядка могло быть просто недооценено, когда оно скромно притаилось в волшебной сказке. Следующий пример взят из индийского «Океана историй», где о Шиве говорится: «Когда он, будучи один, направил трезубец в сердце Андака, царя асуров, дротик, который этот монарх вставил в сердце трёх миров был, странно сказать, извлечён»14.

Сюжет может также сократиться до неузнаваемости и стать чем-то незначительным, когда замаскирован под историю, но эта следующая история, по крайней мере, связана с известным историческим персонажем, и даже проверена серьёзным военным историком, таким как Арриан, который рассказывает нам следующее:

Александр вошёл в Гордий и поднялся в кремль, где находился дворец Гордия и его сына Мидаса. Ему очень захотелось осмотреть повозку Гордия и узел на ярме этой повозки. Об этой повозке местные жители рассказывают знаменитую историю: в древности жил во Фригии бедняк Гордий; был у него клочок земли и пара волов: на одном он пахал, на другом занимался извозом. Однажды, когда он пахал, к нему на ярмо сел орёл и сидел, пока тот не распряг вола. Перепуганный Гордий пошёл рассказать о божественном знамении телмесским прорицателям. Телмесцы умеют истолковывать божественные знамения, и дар прорицания наследуют у них в роду мужчины, женщины и дети. Подходя к какой-то деревне в телмесском округе, он встретил девушку, черпавшую воду, и рассказал ей про свой случай с орлом. Девушка эта была сама из рода прорицателей; она велела ему, вернувшись на то самое место, принести жертву Зевсу-Царю. Гордий же попросил её пойти вместе с ним и объяснить, как приносить жертву. Он совершил её так, как она ему указала: сочетался с девушкой браком, и у них родился сын Мидас.

Когда этот Мидас был уже красивым храбрым мужем, во Фригии разразилась междоусобица, от которой страдали все. Получено было предсказание, что к ним на повозке приедет царь, который и прекратит междоусобицу. Пока они ещё рассуждали об этом, в народном собрании появился и стал с повозкой Мидас вместе с отцом и матерью. Тут, соотнесясь с предсказанием, признали в Мидасе того, о котором божество изрекло, что он приедет на повозке. Мидаса поставили царём. Мидас прекратил междоусобицу, а отцовскую повозку поставил в кремле, как благодарственное подношение Зевсу-Царю за ниспосланного орла.

Об этой повозке рассказывают вот ещё что; тому, кто развяжет узел на её ярме, предсказано владеть Азией. Узел был завязан из лыка дикой вишни[4], и в нём не видно было ни конца ни начала. Александр не мог разгадать загадку узла, оставить же узел неразвязанным не хотел, чтобы это не вызвало волнения и толков в народе. Одни рассказывают, что он разрубил узел мечом и сказал, что вот узел и развязан. Аристобул же пишет, что он вынул из дышла загвоздку — это колышек, который проходит через дышло насквозь и на котором держится узел, и снял ярмо. Как в действительности обстояло у Александра дело с узлом, я утверждать не могу. Во всяком случае, он и его спутники ушли от повозки в убеждении, что пророчество относительно развязывания узла сбывается на нём. В ту же ночь это подтвердили небесные знамения: гроза с громом и молниями. Поэтому на следующий день Александр принёс жертву богам, явившим знамения и указавшим ему, как развязать узел15[5].

Не вдаваясь сейчас в соответствующий сравнительный материал, надо подчеркнуть, что в тех случаях, когда «цари» сидят в повозках (греч. Hamaxa — «телега»), то есть, четырёхколёсных телегах, в большинстве случаев это Повозка Карла[6].

Александр был настоящим мифостроителем или, скорее, настоящим магнитом, притягивающим мифы. У него был дар привлечения к своей легендарной личности разнообразных преданий, которые когда-то были придуманы для Гильгамеша.

Но время ещё не пришло ни для Александра или Гильгамеша, ни для дальнейшего утверждения о божествах и героях, которые могли бы вытащить загвоздки, пробки и столбы. Следующая проблема связана с самыми важными характеристиками мифических ландшафтов и их возможной локализацией, или фиксацией во времени. Существенно знать, где и когда появился первый водоворот, раз Гротти, Мельница Амлоди, была разрушена. Это, впрочем, вводящее в заблуждение выражение, потому что наша терминология ещё слишком неточна. Его предпочтительнее называть первым выходом из водоворота или вхождением в него. Представляется целесообразным суммировать кусочки информации, которые были собраны о водовороте в целом:

Водоворот, результат разрушения мельницы, срубания дерева, и тому подобного, «проходит насквозь всего земного шара», по утверждению финнов. То же происходит с Тартаром, по мнению Сократа. Это же повторяется в словах Гатри: «Земля в этом мифе Сократа — сферическая, а Тартар, бездонная шахта, представляется в этой мифической географии пропастью, которая пронзает сферу прямо от края до края»16.

Это исток и устье всех вод.

Это путь, или один среди прочих, в царство мёртвых.

Средневековые географы называют его Umbilicus Maris[7] или Еврипом.

Астролог Антиох называет Эридан в узком смысле слова или некое абстрактное место (топос) недалеко от Сириуса, zalos, то есть, «водоворот».

М. У. Макемсон ищет полинезийский «водоворот», о котором говорится, что он «в конце неба», на краю Млечного пути, в Стрельце.

Герой Дяк[8], карабкаясь на древо на «Острове-Водовороте», оказывается в Плеядах.

Но в целом, люди ищут «это» в более или менее северозападном/северо-северозападном направлении, где равно смутный, Кронос-Сатурн считается спящим в своей золотой пещере, вопреки грубоватым утверждениями (Гомера), что Кронос сброшен в глубочайший Тартар.

Из этого «адского» жилища, особенно из (Ogygian) cтигийского ландшафта, «некто», — кто, как не души? — видит Южный полюс, невидимый для нас.
Читатель может согласиться, что эта сводка ясно показывает недостаточность общей терминологии, принятой большинством. Словесное замешательство провоцирует симпатию к Нумению (см. выше) и «Третьему Ватиканскому Мифографу», которые под реками понимали планеты, их планетные орбиты, соответственно. Мы думаем, что водоворот символизирует «мир эклиптики», обозначенный кружащимися планетами, обнимающими всё, «круги» которых наклонены относительно полярной оси и экватора — наклон около 23 градусов, больше или меньше, у каждой планеты своё собственное наклонение относительно других и пути солнца, в узком смысле — эклиптики. Ранее упоминалось, что центр римского цирка был Еврипом, а алтари трёх внешних планет (Сатурна, Юпитера, Марса) и трёх внутренних планет (Венеры, Меркурия, Луны) по сторонам пирамиды Солнца, и что там было не больше семи объездных дорожек, потому что «планет только семь».

Эклиптика как водоворот — это только один аспект известного «имплекса». Следует иметь в виду, что, будучи местом всех планетарных сил, она представляет, так сказать, «Устройство» сама по себе. Нет лучшего символа мышления этой плането-одержимой месопотамской цивилизации, чем сами надменные планы царских городов, которые были терпеливо реконструированы поколениями востоковедов и археологов.

Ниневия объявила себя местом пребывания устойчивого порядка и силы своих семи окружностей зубчатых стен, окрашенных в семь планетарных цветов, и таких толстых, что колесницы могли ехать по их верху. Планетный символизм распространён в Индии, как было показано в главе 8, и кульминацией этой чудесной космической диаграммы стал храм Боробудур на Яве17. Это всё ещё очевидно в неисчислимых ступах, которые испещряют индийский сельский пейзаж, добавленные венцы которых обозначают планетные небеса. И здесь мы видим «Устройство» как Путь Вверх или Вниз, непосредственно как видел Нумений, последовательность сфер перемещения души, безмолвное обещание превосходства, которое отмечает гностическую или индуистскую схемы. Контурной карте всегда недостаёт одного или более измерений. Водоворот — это путь вверх или вниз? Гераклит сказал бы, что оба пути — один и тот же путь. Вы не можете поместить в схему всё сразу.

Общая концепция водоворота как «мира эклиптики», конечно, не поможет понять одиночную деталь. Начиная с идеи водоворота, как пути в другой мир, надо смотреть на ситуацию глазами души, намеревающейся идти туда. Надо двигаться изнутри наружу, «подняться» от геоцентрической земли через планетные сферы «вверх» к фиксированной сфере, прямо через весь водоворот, эклиптический мир. Но для того, чтобы покинуть каркас эклиптики, должна быть пересадочная станция на экваторе. Можно было бы ожидать, что эта станция будет на пересечении эклиптических и экваториальных координат в равноденствие. Но, очевидно, это не было договорённостью. Следовали намного более старым маршрутом. Это правда, что иногда смотрели так, как если бы точка перемены была в равноденствиях. Астрологическая традиция, которой следует Тевкр18, например, предоставляет щедрые предложения по поводу небесных расположений Гадеса, Ахерусийского озера, Харона-перевозчика и др. — все они под разделом Весы. Но это ловушка и можно только надеяться, что множество несчастных душ не обманулось. Поскольку эти астрологические тексты имеют в виду знак Весы, а не созвездие.

Все «пересадочные станции» находятся неизменно в двух областях: на Юге между Скорпионом и Стрельцом и на Севере между Близнецами и Тельцом; и это верно сквозь время и пространство, от Вавилона до Никарагуа19.

Почему это вообще было сделано? Потому что Млечный путь пересекается с эклиптикой между ⟨созвездиями⟩ Стрельца и Скорпиона на юге и между ⟨созвездиями⟩ Близнецов и Тельца на Севере, образуя эти перекрёстки.

Примечания

Ср.: O. Gruppe, Griechische Mythologie und Religionsgeschichte (1905). — P. 1036, footnote 1: «вероятно, Млечный путь».
Plato’s Republic (Cornford trans.). — P. 353.
Eisler, Weltenmantel und Himmelszelt (1910). — P. 97f.
См. также дискуссию в книге: J. L. E. Dreyer, A History of Astronomy from Thales to Kepler (1953). — P. 56f. Относительно «цепей», который он перевёл как «связи», Дрейер утверждает: "Связи (desmoi) небес — это колюры солнцестояний и равноденствий, пересекающиеся на полюсах, точки которых, следовательно, могут быть названы их концами (akra).
G. de Santillana, W. Pitts, Philolaos in Limbo // ISIS 42 (1951). — P. 112-20; тж. в Reflections on Men and Ideas (1968). — P. 190-201.
См. H. Diels, Die Fragmente der Vorsokratiker (1951). — V. I, P. 412f.[9]
Harvard Oriental Series. — V. 8, P. 590.
K. Krohn, Kalevalastudien 4. Sampo (1927). — P. 13.
Мы осведомлены о том, что любая Гротти «должна» иметь три корня, что Иггдрасиль должен быть вырван с корнем, и что финны не говорили о том, как возник водоворот. Всё это может быть объяснено, но мы хотим, тем не менее, избежать привлечения всё большего и большего материала в это дело. Несколько мировых эпох кончились, и погибли они неодинаковыми способами; например, финны знали о разрушении Сампо и о падении великого Дуба.
Чтобы выяснить точные области трёх миров, требуется обработать полную историю вавилонских «Путей Ану, Энлиля и Эа», и то, как эти «Пути» приспособлялись, менялись и определялись по-новому множеством наследников древней восточной астрономии. И тогда бы ещё мы не были мудрыми настолько, чтобы точно определить местонахождение «Воздуха», «Солёной воды» и других неоднозначных предметов.
Radloff, цит. по: W. E. Röscher, Der Omphalosgedanke (1918). — P. 1f.
Mbh. 1.71, Roy trans. — V. 1, P. 171.
Заметим, что то, что «бесчисленные (вновь определённые) звезды начинаются со Шравана, должно пролить свет для нас. Шравана, «хромой» — это, в общепринятом порядке, двадцать первый лунный дворец, альфа-бета-гамма Орла, также называемая именем Ашватта, которое символизирует священную смоковницу, но буквально означает «под которым лошади стоят» (Scherer, Gestirnnamen. — P. 158), что предлагаем сравнить со старонорвежским Иггдрасилем, означающим «древо, под которым лошадь Одина пасётся» (Reuter, Germanische Himmelskunde. — P. 236). В действительности, колюр солнцестояний проходил через альфа-бета-гамму Орла около 300 г. до н.э. и ещё долгое время после, когда колюр имел обыкновение проходить через ту или другую звезду Большой Медведицы; равноденственный колюр, при этом проходил очень близко от эты Малой Медведицы. Принимая во внимание, что эта поддерживает самые сердечные отношения с Марсом в западной астрологии, Вишвамитра может быть этой, и может представлять Марс, и это очень хорошо подходит разрушительному характеру этого Риши. Но даже если мы согласимся с этой рабочей гипотезой, остаётся загадкой «второй мир», то есть «второй» относительно какого «первого»? Хотя у нас есть подозрение, мы не станем пытаться проверять его здесь и сейчас. Две цитаты должны быть упомянуты в любом случае: (1) Махабхарата 14-44 (том 12) утверждает: «Созвездия (= лунные дворцы, накшатры) имеют Шравану как первого из них»; (2) Сенгупта (Surya Siddhanta, Burgess trans. — Р. xxxiv) утверждает, что «время данной редакции „Махабхараты“ было названо „Шраванади кала“, то есть время, когда колюр солнцестояния зимой проходит через накшатра Шравана» (см. рис. 23-24). 
N. M. Penzer, The Ocean of Story (1924). — V. 1, P. 3.
«Анабазис Александра» 12.3.1-8 (Robson trans., LCL).
Orpheus and Greek Religion (1952). — P. 168.
P. Mus, Barabudur (1935).
F. Boll, Sphaera (1903). — P. 19, 28, 47, 246-51. Антиох не упоминает ни одну из этих групп звёзд.
Замечание, не чуждое даже весёлым приключениям Солнца, Китайской Обезьяны (Wou Tch’eng Ngen, French trans. by Louis Avenal [1957]). Однажды два harponneurs des morts[10] поймали её, утверждая, что она прибыла в предназначенный срок, и созрела для подземного мира. Она бежала, конечно. Переводчик замечает, что это созвездие Нан Теоу, Южный Ковш, принимает решение о смерти каждого, и приказы выполняют эти harponneurs des morts. Южный Ковш состоит из звёзд мю-лямбда-фи-сигма-тау-дзета Стрельца. (ср. G. Schlegel, L’Uranographie Chinoise [1875]. — P. 172f.; L. de Saussure, Les Origines de l’Astronomie Chinoise [1930]. — P. 452f.).
«Мифология, по происхождению, — труд науки; только наука её объяснит». Шарль Дюпюи
Timon
«буксирное, т.е. грузовое судно», от olke — «тяга, таскание; тяжесть, вес».
В приведенном отрывке на англ. опять упоминается кизил (прежде полый жезл Брута был из него, ныне из коры кизила — Гордиев узел)
«Анабазис Александра» здесь в пер. М. Е. Сергеенко
название созвездия Большой Медведицы на Западе
Пупом Моря
Dyak
«Фрагменты ранних греческих философов» (1989) — Т.1. С. 443.
гарпунёры мёртвых
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #56 : 08 Ноября 2017, 13:00:44 »

Глава 18. Млечный путь

Voie Lactée, soeur lumineuse
des blanches rivières de Canaan.
et des corps blancs de nos amoureuses,
nageurs morts suivrons nous d’ahan
ton cours vers d’autrc nébuleuses[1].
Apollinaire

Считалось, что духи людей между воплощениями обитали на Млечном пути. Эта концепция была передана как учение орфиков или пифагорейцев1, вписавших в устройство космоса перемещения души. У Макробия, который дал обширнейший отчёт по этому вопросу, говорится, что души восходят путём Козерога, затем, чтобы родиться заново, вновь спускаются через «врата Рака»2. Макробий говорит о знаках; созвездия, поднимающиеся в солнцестояния в его время (и всё ещё в наше) — это Близнецы и Стрелец: «врата Рака» означают Близнецов. Фактически, он явно утверждает, что эти «врата» находятся там, «где Зодиак и Млечный путь пересекаются». Далее: древние мангены (Австралийские острова, Полинезия), которые сохраняют бегущие прецессионные часы вместо переключения на знаки, утверждают, что только вечерами в дни солнцестояния духи могут войти на небеса, жители северных частей острова — в одно солнцестояние, обитатели южных — в другое3. Эта информация, дающая определённые фиксированные даты, более ценна, чем общие утверждения о том, что полинезийцы смотрят на Млечный путь как «дорогу душ, по которой они переходят в мир духов»4.В полинезийском мифе душам также не разрешено ⟨там⟩ оставаться, кроме случаев, когда они достигли стадии незапятнанного совершенства, которое вряд ли встречается часто. Полинезийские души возвращаются в тела снова, рано или поздно5.

Есть два примера, имеющие отношение к индейским представлениям, которые стоит упомянуть не обсуждая. Важней всего то, что традиция там более или менее цела. Среди ⟨народа⟩ сумо[2] в Гондурасе и Никарагуа их «Мать Скорпион ⟨…⟩ считалась обитающей в конце Млечного пути, где она принимает души мёртвых, и от неё, представляющейся матерью со многими грудями, кормящей детей, появляются души новорожденных»6. Между тем как пауни и чероки говорят7: «души мёртвых принимаются звездой на северном конце Млечного пути, где он разделяется, и он направляет воинов по тусклой и трудной стороне, женщин и тех, кто умер от старости — по яркому и более простому пути. Затем души путешествуют в южном направлении. В конце небесной тропы они принимаются Духом Звездой, и там создают свои дома». Можно спокойно добавить «на некоторое время» или изменить на: «там ставят они свои палатки». Хагар принимает «Дух Звезду» за Антарес (альфа Скорпиона).

Была ли это именно альфа или нет, ведь звезда маркирует южный «конец» Млечного пути, южное пересечение с эклиптикой, но в любом случае это звезда Стрельца или Скорпиона8. Это соответствует «Матери Скорпиону» из Никарагуа и «Старой богине с хвостом скорпиона» майя, как и богине-Скорпиону Селкет-Серкет Древнего Египта и «Ишара там.тим»[3] вавилонян. «Ишара из моря», богиня созвездия Скорпион, также называлась «Госпожой Рек» (см. рис. 25-27)(ср. Прил.30)




Рис. 25. Египетская богиня Серкет или Селкет.



Рис. 26. Зелёный яшмовый скарабей греко-финикийского происхождения (VI-V вв. до н.э.), на котором изображена богиня, наполовину представляющая собой «четвероногого крылатого скорпиона».



Рис. 27. В Тро-Кортезианском кодексе майя мы вновь встречаемся со «старой богиней с хвостом скорпиона», правда, изображённой согласно другому канону. В Никарагуа и Гондурасе «Мать Скорпион в конце Млечного пути» описывается как «многогрудая».
Принимая во внимание тот факт, что перекрестки эклиптики и Млечного пути кризисоустойчивы, то есть не затрагиваются прецессией, читатель может пожелать узнать, почему мангены думают, что они могут попасть на небо только в дни двух солнцестояний. Причина в том, что для удобной «пересадки» созвездия, служащие «вратами», должны «стоять» на «земле», что значит: они должны подниматься гелиакически либо в равноденствия, либо в солнцестояния. Млечный путь — это очень широкая дорога, но и при этом должно быть несколько горьких тысячелетий, когда ни одни врата не доступны более: одни висят в воздухе, другие превратились во вход для подводных лодок.

Стрелец и Близнецы ещё отмечают солнцестояния в последние годы Эпохи Рыб. Следом придёт Водолей. Древние, несомненно, сочли бы ⟨такие⟩ проблемы наших времён, как перенаселение, «разработкой беззакония в тайне», неизбежной прелюдией к новому повороту, новой мировой эпохе.

Но приход Рыб ожидался задолго до, предвещаясь как блаженный век. Он был предварён трижды повторившимся Великим Соединением Сатурна и Юпитера в Рыбах, в 6 г. до н.э., Вифлеемской звездой. Вергилий провозгласил возвращение Золотого Века под властью Сатурна в своей известной Четвёртой Эклоге: «Теперь Дева возвращается, царство Сатурна возвращается, теперь новое поколение сойдёт с высоких небес. Только ты, пречистая Лючина, выкажи благоволение при рождении ребёнка, под которым сначала исчезнет железное племя, а ⟨затем⟩ золотой род распространится по всему миру!»

Хоть и возведённый в ранг христианского honoris causa[4] из-за этой поэмы, Вергилий не был ни «пророком», ни единственным, кто надеялся на возвращение Кроноса-Сатурна9. Iam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna[5]. Что это значит? Где была Дева, по общему мнению, чтобы надеяться, что созвездие «вернётся»?

Арат, в своей известной астрономической поэме (95-136), рассказывает, как Фемида-Дева, которая мирно жила среди людей, удалилась в конце Золотого Века на «холмы», чтобы больше не смешиваться с серебряной толпой, которая начала распространяться на земле, и что она поднялась в своё небесное жилище рядом с Волопасом, когда начался Бронзовый Век10. А Вергилий объявил возвращение Девы. Это упрощает угадывание времени и «места» Золотого Века. Нужно только повернуть назад часы на одну четверть «часа» прецессии (около 6000 лет от Вергилия), чтобы найти Деву, стоящую твёрдо в летнее солнцестояние в углу абстрактной плоскости «земли». «Возвращение», то есть движение дальше Девы, будет отмечать осеннее равноденствие во времена, когда Рыбы примут небесное правление весенним равноденствием на новом перекрёстке.

Стоило открыть прецессию, и Млечный путь обрёл новое и решающее значение. Не только потому, что это самый эффектный пояс небес, но и потому ещё, что это ориентир, от которого прецессия, как можно было бы предположить, «стартовала». Это случилось бы, когда весеннее равноденственное солнце покинуло свою позицию в Близнецах на Млечном пути. Когда выяснилось, что солнце было там однажды, на ум пришла идея, что Млечный путь может отмечать оставленный путь солнца — выгоревший — вышедшую из употребления область, шрам в небе. Понятия, имеющие решающее значение, должны, всё-таки, были быть более тщательно разработаны. Давайте скажем, что Млечный путь был контрольной «точкой», с которой прецессия могла стартовать. И что ⟨упомянутая выше⟩ идея состояла не в том, что Млечный путь может отмечать конкретный покинутый путь солнца, а в том, что он был образом любого покинутого пути — формула, которая предлагает богатые возможности для «рассказывания» сложных небесных перемен.

Этот образ и некоторые дополнительные знания о Млечном пути позволят теперь сконцентрироваться на формуле, где он стал путём духов мёртвых, дорогой, покинутой живыми. «Оставленный путь» — это, вероятно, оригинальная форма представлений, упорно выстраиваемых вокруг спроецированного Времени Ноль. Если прецессия выглядела как великие часы вселенной, то Солнце, смещаясь в равноденствия, оставалось мерой всех мер, «золотым шнуром», как сказал Сократ в платоновском «Теэтете» (153С). Фактически, помимо гармонических интервалов, Солнце было единственной абсолютной мерой, дарованной природой. Солнце должно было восприниматься как ведущее планетные фуги в любой момент времени, что и было показано Платоном в «Тимее». Когда же Солнце в определённой стоянке оказывалось на Млечном пути, планеты также характеризовались как охотящиеся и бегущие этим путём.

Это звучит не очень хорошо в геометрическом смысле, но показывает, как образ может властвовать над человеческими умами и обрести собственную жизнь. Однако технический характер этих образов не должен быть забыт.

Для индейцев американских равнин Млечный путь был пыльным следом, по которому однажды бежали Буффало и Лошадь, состязаясь в беге через небо11. Для фиоте с африканского побережья Луанды в беге состязались Луна и Солнце12. Туру из Восточной Африки считают Млечный путь «тропой рогатого скота» брата Создателя13, который очень близок греческой легенде о Геракле, перегоняющем стадо Гериона14. Схождение столь многих животных следов вдоль этого небесного пути, опять-таки, не бессмысленное совпадение фантазий. Ираваки из Гвианы называют Млечный путь «путём Тапира».

Это подтверждается в рассказе чиригуано и некоторых групп тупи-гуарани из Южной Америки. Согласно Леману-Ницше, этот народ говорит о Млечном пути как о «пути истинного отца Тапира». Тапир — это божество, которое само по себе невидимо15. Аллюзии начинают фокусироваться, если это скрытое божество оказывается Кецалькоатлем, правителем Золотого века в городе Толлан — самим Tixli cumatz, «тапиром-змеем», обитающим в «середине живота моря», как его описывают племена майя с Юкатана 16. В конце концов, фактическая схема обнаруживается в том, что предание куна описало раньше: Тапир срубил «солёноводное древо», в корнях которого находится водоворот Бога, и когда оно упало, солёная вода излилась, чтобы создать океаны мира.

Если всё ещё кажется, что Тапиру не хватает титулов, добавим несколько азиатских показаний. Персидский «Бундахишн» называет Млечный путь «путём Кей-уса», следующего за дедом соправителя Кей-Хосрова, иранского Гамлета17. Среди алтайских народов якуты называют Млечный путь «следами Бога» и они говорят, что пока создавался мир, Бог странствовал по небу; более распространённым выглядит употребление термина «Небесные следы сына Бога», однако вогулы расшифровывают это как «Небесные следы лесного человека». И здесь человеческие следы исчезают, хотя снегоступы остаются. Для тунгусов Млечный путь — это «Следы снегоступов Медведя». Но кем бы ни был «сын бога» — «лесным человеком» или «медведем» — он охотится на оленя вдоль Млечного пути, разрывая его и разбрасывая его конечности по небу направо и налево от белого пути, так были отделены Орион и Большая Медведица18. «Нога Оленя» тотчас напоминает Холмбергу «Бедро Быка» Древнего Египта — Большую Медведицу.

С такой проницательной интуицией он мог запросто продолжить и опознать в этом могучем бедре отделённую «единственную ногу» мексиканского Тескатлипоки (снова Большую Медведицу), великого Хунракана (= одноногого) майя-киче, которому ногу откусил знак дня «Крокодил» (Cipactli)19.

Настойчивая ассоциация здесь, прямо под поверхностью, которая ещё обнаруживается в староголландском названии Млечного пути — Brunelstraat[6]. Brunel, Bruns, Bruin («Бурый») — это фамильярное название медведя в романе «Рейнард Лис», и оно настолько древнее, насколько вообще возможно проследить20. Странное множество персонажей было сделано ответственными за Млечный путь: боги и животные, покинувшие путь, который использовался во времена «творения»21. Но где прошли упомянутые, и множество тех, кого мы оставили без рассмотрения? Это зависит, если можно так выразиться, от того, где они были убиты. Это часто трудно определить, но с субъектом «падения» мы скоро будет иметь дело.

Как и для Девы, которая оставила «землю» в конце Золотого века, его местонахождение в Серебряный век могло бы быть описано как «в воздухе». Много ужасных персонажей было выслано в это место; они или бывали сброшены, или поднялись вверх — Лилит обитала там некоторое время, Царь Давид22, также Адонис23, даже сама Вавилонская Башня и первым из всех — Дикий Охотник Прил.20.

Собрание фигур «в воздухе» помогает придать смысл бессмысленной иначе истории, настоящему ископаемому, найденному в Вестфальском фольклоре: «Великаны позвали на помощь Хакельберга (= Один, как Дикий Охотник). Он поднял бурю и переместил мельницу на Млечный путь, который потом стал называться Мельничным путём»24. Есть также другие ископаемые; самое дикое, быть может, бытовало у чероков, которые называли Млечный путь «где пробежала собака». Очень необычная собака, должно быть, была: имела привычку красть муку с зерновой мельницы, принадлежащей «людям на Юге», и бежать с ней на Север; собака сыпала муку, пока бежала, это и есть Млечный путь25. Трудно опознать в ней Изиду, разбрасывающую колосья пшеницы в своей борьбе с Тифоном26. Однако предпочтение, отдаваемое бесчисленными мифическими собаками, лисами, койотами (и даже «открывающим-путь» Фенеком в Западном Судане) пшенице и всем сортам зерна (точнее сказать «восьми сортам зерна») — характерная особенность, которой трудно научиться, подглядывая за Природой-матушкой — могло бы предупредить экспертов, что надо остерегаться этих собачьих характеров. Они не должны браться в своём псевдо-зоологическом номинальном значении.

Однако всё и вся оставили курс: Дикий Охотник, собака и мельница (по крайней мере, её верхняя часть), с тех пор через дыру в нижнем жёрнове водоворот кипит вверх и вниз.

Примечания

См. F. Boll, Aus der Offenbarung Johannes (1914). — P. 32, 72 (первым общепризнанным авторитетом был Гераклид Понтийский); W. Gundel, RE s.т. Galaxias; A. Bouché-Leclerq, L’Astrologie Grecque (1899). — P. 22f.; F. Cumont, After Life in Roman Paganism (1959). — P. 94. 104. 152f.
Commentary on the Dream of Scipio 1, 12.1-8.
W. W. Gill, Myths and Songs from the South Pacific (1876). — P. 156f., 185f.
E. Best, The Astronomical Knowledge of the Maori (1955). — P. 45.
Поскольку множество прежних и настоящих «докладчиков» (в общем смысле) не в состоянии просветить нас касательно традиционных ⟨представлений⟩ о перевоплощении, мы можем упомянуть слова маркизцев о том, что «все души мёртвых, после того, как жили в том или другом месте (то есть, в Раю или Аду) длительное время, возвращаются, чтобы оживить другие тела» (R. W. Williamson, Religious and Cosmic Beliefs of Central Polynesia [1924] — V. I, P. 208), что напоминает формулировку из случая, уже известного нам из десятой книги «Государства» Платона.
H. B. Alexander, Latin American Mythology (1916). — P. 185.
S. Hagar, Cherokee Star-Lore // Festschrift Boas (1906). — P. 363; H. B. Alexander, North American Mythology. — P. 117.
Это не ошибка языка; зодиакальный Стрелец с месопотамского пограничного камня имел, в действительности, хвост Скорпиона: но мы не должны утонуть в бездне деталей сравнительных знаний о созвездиях, и менее всего — в связи с этим «двуличным» Стрельцом: полукоролём (-королевой), полусобакой.
См., например: A. A. Barb, St. Zacharias the Prophet and Martyr // Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 11 (1948). — P. 54f., и Der Heilige und die Schlangen // MAGW 82 (1953). — P. 20.
Ср.: Аль-Бируни имел дело с индийскими мировыми эпохами и цитировал приведённый выше пассаж Арата со схолией (Alberuni’s India, trans. E. C. Sachau [1964]. — V. 1, P. 383-85).
J. Mooney, Myths of the Cherokee // 19th ARBAE 1897-98 (1900). — P.443.
E. Peсhuël-Lösche, Volkskunde vоn Loango (1907). — P. 135.
S. Lagercrantz, The Milky Way in Africa // Ethnos (1952). — P. 68.
См. W. Gundel, RE s.т. Galaxias.
O. Zerries, Sternbilder als Ausdruck jägerischer Geisteshaltung in Südamerika // Paideuma 5 (1951). — P. 220f.
E. Seler, Gesammelte Abhandlungen (1961) — V. 4, P. 56.
Bdh. V B 22, B. T. Anklesaria, Zand-Akasih. Iranian or Greater Bundahishn (1956). — P. 69, 71.
U. Holmberg, Die religiösen Vorstellungen der altaischen Volker (1938). — P. 201f.
Двигаясь дальше на юг, он бы обнаружил там вновь выстроенные в линию Орион и Медведицу, и насильственное разрывание небесных фигур. W. E. Roth (An Inquiry into the Animism and Folk-lore of the Guiana Indians // 30th ARBAE 1908-09 [1915]. — P. 262; ср. Zerries. — P. 220f.) говорит об индейцах Гвианы: «Все легенды, относящиеся к созвездиям Быка и Ориона, имеют что-то общее в детали об ампутированной руке или ноге». И это частично верно и для Индонезии. Но тогда Большая Медведица — это бедро Быка, а зодиакальный Телец так ужасно рассечён, от него едва ли половина только осталась. Более необычное, однако, случилось в поздние египетские времена: это редкость, что Медведица сделалась бедром барана (См. G. A. Wainwright, A Pair of Constellations // Studies Presented to F. L. Griffith [1932]. — P. 373); а на круглом зодиаке из Дендеры мы находим барана, сидящего на этой небесной ноге, представленной Медведицей, и он даже смотрит назад, как приличествует традиционному зодиакальному Овну. Но на этом мы должны его покинуть.
Замечание о Млечном пути как Брунельштрате, кажется, присутствует в древней Индии: «Атхарваведа» 18.2.31 упоминает определённый путь или дорогу, названную «рикшака». Рикша — это название медведя в том и другом смысле, то есть, и животного, и Большой Медведицы (См. H. Grassmann, Wörterbuch zum Rig-Veda [1915] s.т. Riksha). Уитни (в английском переводе «Атхарваведы» — P. 840) предполагает, что «рикшака» — это дорога, которая «кишит медведями(?)». А. Вебер, однако, предлагает идентифицировать «рикшаку» с Млечным путём (A. Weber, Miszellen aus dem indogermanischen Familienleben // Festgruss Roth [1893]. — P. 131). Так как полный гимн «Атхарваведы» 18.2 содержит «Погребальные стихи» и имеет дело с путешествием душ, этот контекст тоже подошёл бы. (То, что души первым делом пересекают реку «изобилующую лошадьми» — это другой вопрос).
Максимальное сокращение: инки называли Близнецами «времена творения» (Hagar, в 14. Internationaler Amerikanisten-Kongreß [1904]. — P. 599f.). Но та же самая идея упоминается, когда Кастора и Поллукса (альфа-бета Близнецов) делают ответственными за первые палочки для извлечения огня ацтеки (Бернардино де Саагун) и, как ни странно, тасманийцы (См. гл. 23 «Гильгамеш и Прометей»)
См. J. A. Eisenmenger, Entdecktes Judenthum (1711). — V. I, P. 165; V. 2, P.417f.
«Es ton ēera» — См. F. K. Movers, Die Phönizier (1967). — V. I, P. 205.
J. Grimm, TM. — P. 1587f.
Mooney. — P. 253, 443.
См. R. H. Allen, Star Names (1963). — P. 481; W. T. Olcott, Star Lore of All Ages (1911). — P. 393.
«Белорунных ручьёв Ханаана / Брат сверкающий — Млечный Путь, / За тобой к серебристым туманам / Плыть мы будем. О, дай нам взглянуть,/ Мёртвым взором на звёздные страны». Аполлинер, «Песнь несчастного в любви»
Sumo

Ishara tam.tim ↩

Почетного доктора ↩

Теперь Дева возвращается, царство Сатурна возвращается ↩

Брунельштрат ↩
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #57 : 08 Ноября 2017, 13:03:38 »

Глава 19. Падение Фаэтона

Quel del so, che suiando, fu combusto
Per l’orazion della terra devote
Quando fu Giove arcanamente giusto[1].
Dante

Великий официальный миф гласит, что Млечный путь — это проступок Фаэтона и опалина неба на его безумном пути. Манилий рассказывает об этом в своей астрологической поэме1[2]:

Или более верно, что в древние времена кони Солнца мчались другой дорогой, по иному пути? За долгие века выжженные звёзды потеряли свой цвет, а тёмно-синее небо покрылось пеплом? Из древности дошёл до нас рассказ о Фаэтоне, пролетевшем по небу в колеснице отца; в восторге глядя на непривычную картину небес вблизи и по-детски радуясь, он гнал вперёд колесницу, стараясь превзойти отца, и сбился с пути, а непокорные кони понеслись непривычной дорогой; неприспособленные созвездия не смогли противостоять жару заблудившегося огня и весу колесницы, потерявшей управление. Что ж странного, что небеса запылали, и Земля превратилась в сплошной костёр, горевший в каждом городе? Когда осколки разрушившейся колесницы разлетелись в разные стороны, небо раскалилось добела. Ныне звёзды хранят на себе следы того древнего пожара, являя взору последствия случившейся в небе беды.

Миф о Фаэтоне подробно и с великолепной фантазией рассказали Овидий (Метаморфозы, 1.747-2.400) и Нонн (Nonnos, Dionysiaka Book, 38). Эдвард Гиббон, на склоне лет вспоминая собственную юность, говорил о восхищённом открытии красоты латинской поэзии, когда он читал описание Овидием трагического сюжета: приключение Фаэтона. История начинается с того, что Гелиос клянётся водами Стикса, что полностью исполнит любое желание своего неосторожного юного сына Фаэтона, впервые его посетившего. У мальчика только одно желание — хоть раз поуправлять колесницей Солнца, и самые отчаянные просьбы отца не заставили бы его передумать. Впрочем, хорошо известно, что ничто не предотвратило бы фатальную концовку этого предприятия. Гелиос приложил все усилия, чтобы предупредить Фаэтона о каждой из опасностей, таящейся на каждом шагу — желанный случай для обоих поэтов, чтобы развить отеческие предостережения в некоторое подобие «введения в астрономию». Как и опасался отец, Фаэтон оказался неспособен управлять лошадьми и сошёл с правильного пути; у Овидия мальчик уронил бразды при виде Скорпиона. Невероятный беспорядок в результате; ни одно созвездие не осталось на своём месте, а Земля ужасно опалена. В отчаянии она кричит во весь голос Юпитеру, чтобы он действовал немедленно: «Посмотри, как твои небеса пылают от полюса до полюса — если огонь поглотит их, самая вселенная обратится в пыль. В боли и тревоге, Атлас почти не в состоянии удерживать равновесие с раскалившейся осью мира на плечах». А Нонн утверждает (38.350ff.):

В небе случился переполох, потрясший сочленения неподвижной вселенной; сама ось наклонилась, та, что проходит через середину вращающихся небес. Ливийский Атлас едва удержал самокатящийся небесный свод звёзд, когда упал на колени, склонившись под этим великим бременем2.

Зевс был обязан вмешаться, и он метнул в мальчика свою молнию. Фаэтон упал в реку Эридан, где, согласно Аполлонию Родосскому, зловоние от его полусгоревшего трупа на несколько дней сделало Аргонавтов больными, когда они натолкнулись на него в своём путешествии. (4.619-23).

История Фаэтона часто понимается как попытка увековечить в памяти некий крупный объект, мелькнувший в небе — комету или метеор. У всех быстро срабатывает инстинкт — а точнее, привычка — так называемого «естественного объяснения». Но на поверку случай оказывается не таким простым. Повествование о катаклизме могло быть причудливым и импрессионистичным, как если бы поэтам нравилось эмоциональное освобождение от размеренности небесных сфер, но их сообщение также предполагает технический смысл, что можно заподозрить, читая Штегемана3 — тщательное расследование в отношении Нонна как преемника астрологии Доротея Сидонского, продуманной до мелочей. Что касается Овидия, то его положение как учёного бесспорно, и он, фактически, намекает на жёсткую космологическую формулу с поразительным знанием дела. В его описании «скрытые горы», возникшие из волн, когда море отступило в песок (2.260f.), поднимаются как «новые острова». Насколько лучше этот образ «горных пиков» и «островов», изображающих звёзды поднимающихся друг за другом созвездий (в весеннее равноденствие), чем, например, исландская формулировка возникновения «новой земли»!

Так или иначе, независимое подтверждение возникает в платоновской версии переломного момента, которая даётся в «Тимее», 22СЕ. Египетский жрец, беседующий с Солоном, утверждает, что легенда о Фаэтоне «имеет облик мифа; но в нём содержится и правда: в самом деле, тела, вращающиеся по небосводу вокруг Земли, отклоняются (параллакс) от своих путей, и потому через известные промежутки времени всё на Земле гибнет от великого пожара». Это внятная формулировка, и она находится в согласии с Овидием и Нонном, как и должно быть, поскольку ⟨она⟩ связана с пифагорейской традицией: так нам рассказывает Аристотель4.

Пифагорейцы не были праздными рассказчиками. Даже самую малость не были они заинтересованы и в необычных сенсационных «катастрофах», случавшихся от метеоритов, и тому подобном. На самом деле, египетский жрец сказал Солону касательно легенды о Фаэтоне, что это «распространённое у вас сказание». Где же тогда египетское? Так как египетский космологический язык был (в древнем смысле) более техническим, чем тот же греческий, потребуется некоторое время, чтобы найти необходимые параллели. Навскидку, в Египте упавший Фаэтон мог именоваться «потерянный глаз» или, скорее, один из «потерянных глаз». Глаз был «потерян» в так называемом «мифическом источнике Нила», источнике всех вод. Но удивительно, что Овидий знал (Met. 2.254f.) это, потому что из-за падения Фаэтона «Нил бежал в страхе к концу земли, чтобы спрятать голову, которая и теперь всё ещё невидима»5. Оставляя пока египетский случай, уместно привести два далеко отстоящих друг от друга пережитка, касающихся темы Фаэтона. Они полезны, потому что появляются из точек удалённых от греческого пейзажа, следовательно, не могут быть связаны ни с какими локальными катастрофами, которые, как полагают, произвели такое устрашающее впечатление на греческие умы. Уже упоминавшиеся фиоте с африканского побережья Лоанго говорят: «Звёздный Путь (Млечный путь) — это дорога похоронной процессии огромной звезды, которая некогда сияла ярче солнца»6. Удобно, кратко и никакой технической терминологии. Версия с северо-запада Америки пространнее. Так как колесниц не было в доколумбовой Америке7, то символ Фаэтона у индейцев — Белла Кула[3], который, чтобы навестить своего отца Солнце, добрался ⟨до него⟩ по цепи из стрел, и пожелал нести факелы Солнца вместо него. Гелиос соглашается, но просит сына не причинять вреда и не жечь людей. «Утром, — говорит он, — я зажигаю один факел, медленно увеличиваю их число к полудню. Пополудни я гашу их один за другим». На следующее утро «Фаэтон», взобравшись на путь Солнца, не только поджёг все факелы сразу, он сделал это так рано, что земля раскалилась докрасна: деревья загорелись, скалы раскололись, многие животные прыгнули в воду, но и воды закипели тоже. «Молодая женщина», мать «Фаэтона» Белла Кула, покрыла людей своей накидкой и спасла их, но Отец Солнце метнул своего отпрыска на землю, сказав: «Быть тебе отныне Норкой!»8.

Необходимо возродить несколько других очень древних идей, утерянных в наше время. То, что Эридан был рекой По в северной Италии — было общепринятым и простым представлением в Греции ⟨времён⟩ Еврипида. В одной из его великих трагедий («Ипполит»), хор тоскует о полёте прочь от мира вины к горам и облакам, к землям далёким:

Где воды Эридана чисты
И Фаэтона сёстры печальные у его могилы
Роняют слёзы в воды, и каждая слеза
Каплей янтаря блестит в волнах.

Любой слушатель должен был понять, что «Фаэтона сёстры печальные» были тополями, выстроившимися на берегу реки, и что «капли янтаря» были аллюзией на богатства «янтарного пути», который вёл от Балтийского моря к знакомым пределам Адриатики. Пока неплохо. Но что делать со Страбоном, ещё более поздним автором (5.215), который называет Эридан «несуществующим нигде на земле» и явственно отсылает к созвездию Эридан в небе, и что имеет в виду Арат, когда говорит об «этих бедных останках Эридана», потому что река была «сожжена падением Фаэтона». Это точно одна и та же река, широкая и обрамлённая тополями, которая бежит в дельту По?

Аполлоний Родосский, подробно излагая героические путешествия аргонавтов, тщательно сохраняет двойной уровень значений, поскольку приключения начинаются в земном контексте, однако они не имеют, говоря географически, никакого смысла.

Путешественники действительно плывут вверх по По, где сталкиваются, как было сказано, со зловонными останками Фаэтона — но это могло быть локализовано выше, в водопадах Альп, недалеко от Даммаштока, как хотел бы внушить один выдающийся учёный. Потому что Арго движется из По в Женевское озеро и Рону, спускается в море снова и выплывает, следуя той же самой широте; затем немалый подвиг по переноске ⟨корабля⟩ через Сахару к побережью Западной Африки, и достижение Фернандо По. Это, как минимум, то, что понимают те, кто, глазом не моргнув, читает текст как географию. Конечно, ближе к здравому смыслу рассматривать Эридан в качестве детали небес, где он уже явно виден вместе с Арго; и трактовать другие детали соответственно — это даст, по крайней мере, имеющую значение историю, хотя она не рассеет тайну аргонавтов.

Таким образом, традиция придерживается того, что после ужасного падения Фаэтона, когда порядок был заново установлен, Юпитер «катастеризовал» Фаэтона, то есть, поместил его среди звёзд как Возничего (греческий Heniochos и Erichthonios); и в то же самое время был катастеризован Эридан. Манилий намекает на это событие только строками: «Мир принял огонь, и в новых зажжённых звёздах яркая память его судьбы». Нонн даёт больше подробностей (38.424-431)9:

Отчий Зевес Фаэтона сделал небесным созвездьем,
Дав ему имя и лик: «Возничий». Сияющей дланью
Он стоит пред небесной светоносной повозкой,
Словно в путь собираясь по склонам небесным неблизкий,
К звёздам как будто желая править отца колесницей,
И огнеструйные токи также на своде эфирном
Зевс поместил владыка, и среди звёздного круга
Катит извивную влагу Эридан млечно-белый[4].

Во времена, когда миф ещё был серьёзной формой мышления, указанные объекты ещё не выделили в небе, они не принадлежали ему изначально. Проблема, возникшая позже, была поднята Ричардом Алленом, заметившим, что «Млечный путь долгое время был известен как Эридан, поток Океана»10 и переводчиком Нонна Раузом, который сделал сноску к Эридану: «Млечный путь».

Требуется некоторое мужество, чтобы сказать о Млечном пути, что он извивается — в греческом тексте, собственно, имеется в виду то, что он движется подобно спирали (helissetai). Но, несмотря на этот неконгруэнтный образ «завивающегося спиралью» Млечного пути, миф о Фаэтоне предназначался пифагорейцами для того, чтобы рассказать о смещении Солнца и планет с их старого пути, и о возведении на престол Эридана, который вместе с Возничим должен был принять функцию Млечного пути: именно поэтому они были «катастеризованы» вместе. Следует признать, что все сталкиваются с пугающим беспорядком между реками в небе и ими же на земле, и именами, которые были даны обоим родам потоков, но — терпение — и нити могут быть распутаны.

Возьмём для начала реки нашего земного шара; не только По получила имя Эридана, но и Рона11, и Нил, и Ганг. В заключение, в «Анакалипсисе» Хиггинса была цитата, без ⟨указания⟩ древнего источника, но умеренно надёжная: «Ганг, который ещё называют По»12. Неудивительно, что много позже, в средние века, некоторые редакции «Романа об Александре» показывают различные мнения по поводу реки, использованной царём для путешествия в Рай, чтобы добиться бессмертия. Во французском прозаическом романе XIV века Александр плывёт под парусом вверх по течению Нила, между тем как в латинской версии XII века, он воспользовался Гангом: как рассказывали ему индийцы, Ганг имел свой исток в Раю13. Так же, впрочем, как и все великие реки мифа.

В небе же число кандидатов на выбор — три. Наряду с «Млечным путём», авторитетный труд Эратосфена «Катастеризмы» называет созвездие Эридан «Нилом» или «Океаном»14. Но астрологи Тевкр и Валент называют Эридан среди паранателлонт Водолея. «Паранателлонта»[5] — это созвездие, которое «поднимается в то же самое время», как и данное, то есть, в этом примере, как Водолей. Таким образом, они называли поток из кувшина Водолея — Эриданом.

Что ещё более нелепо, предполагалось, будто поток из кувшина Водолея соединяется с нашим созвездием Эридан ниже Южной Рыбы15. Манилий говорит (Manilius, 1.438f.):

Затем плывёт Южная Рыба, получившая имя
в честь южного ветра и распространяющая слабое пламя.
К ней поворачивают Реки с роскошными изгибами:
Один поток течёт из холодного кувшина Водолея;
И встречает второй ⟨из выставленной вперёд ноги Ориона⟩
там, где они объединяют свои течения,
В один канал и смешивают звёздные струи.

«Катастеризмы» Эратосфена вносят ещё больше путаницы в эту картину, но они — единственное, что ведёт, в конечном итоге, к пониманию сути. В отличие от Арата (360f.) и от Птолемея, Эратосфен считает Канопус принадлежащим созвездию Эридана, а не Арго, и, таким образом, даёт реке другое направление16. Целый гордиев узел недоразумений завязался на имени Эридан и, быть может, нет ничего лучше, чем последовать хорошему примеру, поданному Александром, и «выдернуть штифт оглобли». Эридан, отсутствующий в славной греческой этимологии, находит приемлемое происхождение от Эриду (как было предложено Куглером, Эриду есть «сидение Энки-Эа», ⟨а это⟩ шумерский mulNUNki = Канопус (альфа Киля)17). Эриду отмечает и означает «слияние рек», место высочайшей важности, к которому, начиная с Гильгамеша, великие «герои» отправляются в паломничество, пытаясь тщетно обрести бессмертие — включая Моисея, согласно 18-й Суре Корана. Вместо этого недоступного дара, они получают «меры», как будет видно. «Эриду», известный как «слияние рек», Эридан должен соединиться, по определению, так сказать, с некоторой «рекой» где-то на Юге, или он должен течь прямо в Эриду-Канопус, как требовали «Катастеризмы». Имеются и более радикальные «решения».

Первое даёт Сервий (к «Энеиде», 6.659), который выдаёт Эридан и Фаэтона за одно и то же18. Второе, представленное Майклом Скотом19, согласно с Сервием касательно существа Фаэтона и Эридана, но даёт много больше. Оно размещает в «знаке» Эридана Figura sonantis Canoni[6] — состоящую из 17 звезд — которые Скот называет «Канопус» и утверждает, что «Канопус» касается Арго. А по поводу этого загадочного персонажа Скот говорит, что тот «препятствовал работе Солнца звуком своей лютни, потому что лошади слышали её, и разгневанный Юпитер пронзил его молнией»20.

Эридан был понимаем астрологами как водоворот (zalos), проходящий, как было замечено, через преисподнюю со множеством её областей, включая те, из которых видим небесный Южный Полюс. Вергилий писал в «Георгиках» (1.242f.): «Один полюс всегда высоко над нами, в то время как под нашими ногами виден другой, чёрного Стикса и адских теней». Но почему Возничий был катастеризован в одно и то же время с Эриданом, и какова «функция», которую эти два созвездия должны были принять от Млечного пути? Млечный путь был и остаётся поясом, связующим Север и Юг, верх и низ. Но в Золотой Век, когда весеннее равноденствие было в Близнецах, осеннее равноденствие — в Стрельце, Млечный путь представлял видимый равноденственный колюр; скорее нечто расплывчатое, чтобы быть точным, но небесный Север и Юг были связаны этой непрерывной широкой дугой, которая пересекала эклиптику в её пересечении с экватором. Эти три великие оси были соединены, галактическая авеню охватывала «три мира» богов, живых и мёртвых. Эта «золотая» ситуация закончилась, и Эридану была завещана галактическая функция связывания «обитаемого мира» с жилищем мёртвых на (частично) невидимом Юге.

Возничий должен принять северные обязательства Млечного пути, связав обитаемый мир с областью богов в меру своих сил. Больше не было видимой непрерывной связи, связующей воедино бессмертных, живых и мёртвых: лишь Кронос жил среди людей в славном мире.

Здесь должно быть сделано одно заявление. Чтобы оценить его, нужно рассмотреть тот факт, что альфой Возничего является Капелла, Коза. Эта замечательная фигура была нянькой младенца Зевса в Диктеановой пещере, и из её кожи Гефест позже сделал Эгиду. Речь идёт об Амалфее. Рог Капеллы/Амалфеи был Рогом Изобилия для бессмертных и источником Нектара и Амброзии. Смертные называли его «второй стол», десерт, так сказать21. Но есть два обрывка орфической традиции, которые, кажется, могут раскрыть секрет, оба унаследованы от Прокла. Первый говорит, что Деметра разделила еду для богов, расколов её, якобы, на жидкую и твёрдую «части», на Амброзию и Нектар22. Второй говорит, что Рея стала Деметрой, когда родился Зевс23. А Элизиум, ⟨который⟩ для нас просто «название места», был понимаем греками как «Пришествие» — Новый Завет использует это слово для Пришествия Христа. Деметра, бывшая Рея, жена Кроноса, «появившись», расколола два рода божественной пищи, имеющей источник в альфе Возничего. Другими словами, возможно, что эти предания по поводу Деметры отсылают к имеющему решающее значение смещению равноденственных колюров к альфе Возничего.

Но нужно также рассмотреть некоторые другие предания. Обратимся к Индии, которая зачастую полезна своим изобилием, где Ганг символизировал Млечный путь, почти как само собой разумеющееся24, но «Махабхарата» и «Пурана» рассказывают, по крайней мере, как задумывалась их связь: ⟨река⟩ Ганг была рождёна от Млечного пути. Так говорит «Вишну Пурана»25:

Имеющая исток в ногте большого пальца левой ноги Вишну, Дхрува (Полярная звезда) принимает её и день и ночь благоговейно поддерживает её своей головой; поэтому семь Риши практикуются в аскетизме в её водах, свивая свои плетёные локоны с её волнами. Лунное светило, захваченное её скопившимся потоком, ярче сияет от этого контакта. Падая с высоты, поскольку она исходит от Луны, она стекает на вершину Меру (Мировая Гора на Севере), и потому течёт к четырём странам света земли, для их очищения ⟨…⟩ Место, откуда река исходит для очищения трёх миров, есть третий отдел небесных областей, сидение Вишну.

Поразительное это, все-таки, было явление, чтобы «поток воздушной Ганги падал с неба» и его сила была сдержана только Шивой, подставившим свои кудри. Можно добавить, что он удерживал его «больше ста лет, чтобы защитить от слишком внезапного падения на гору». Индийское воображение ничем не сковано, и его мало заботит временная последовательность, но ясно, что поток вечен. Если бы не волосы Шивы, выполнившие роль дренажа, земля могла бы наводниться Верхними Водами. Они исходят, как было процитировано, из третьего региона неба, «пути Вишну», ⟨расположенного⟩ между Большой Медведицей и Полярной звездой. Вильсон утверждал в 1840 году: «Положение истоков Ганга в небе отождествляет его с Млечным путём»26.

Но если даже поток вечен, он всё же имеет точку «начала», и её ⟨мы⟩ находим в «Бхагавата Пуране» (Wilson. — P. 138, footnote 11): «Река текла по большому пальцу левой ноги Вишну, которая ранее, когда он поднял её, пробила трещину в скорлупе земного яйца, и, таким образом, создала вход в небесный поток». Как Млечный путь может лить свои воды через Полярную звезду?

И как он может течь на все четыре стороны земли? Индийские чертежи остаются причудливыми, точно так же, как средневековые западные. Требуется некоторое время, чтобы рассмотреть большие тимпаны в аббатстве Везле[7] и понять, что это пространственно-временная диаграмма мировой истории, центрированная фигурой Христа. Эффект усиливается при транспозиции. Для архаичной космологии не было полным абсурдом иметь два местоположения, например, эклиптическое и циркумполярное. Если Тескалипока извлёк огонь трением на полюсе, «чтобы зажечь новые звёзды», если там же находится сидение китайского Сатурна, то и Вишну мог бы иметь двойную локацию: один «наверху», в третьем регионе, другой — в бете Ориона — Ригеле («нога» на арабском), «истоке» Эридана. (И не может ли быть так, что Ригель-исток символизируется также Пальцем Ноги Орвандила, катастеризованного Тором?) Ригель отмечает путь в Гадес в традиции маори из Новой Зеландии точно так же, как в книге Гермеса Трисмегиста.

Странно, конечно, но ни реальный Млечный путь, ни земной Ганг не дают оснований для воображения реки, текущей на все четыре стороны земли «для очищения трёх миров». Нельзя уйти от «имплекса» и теперь необходимо рассмотреть рассказ о новой контурной карте, иначе называемой скамбха: колюр равноденствий сместился на позицию, когда он проходит через звёзды Возничего и через Ригель. Скамбха, как мы говорили, была Мировым Древом, состоящим в основном из небесных координат, некий род свободно воображаемой армиллярной сферы. Всё вместе смещается, когда одна координата смещается.

Есть иные стилистические средства помимо «катастеризации», означающей размещение среди созвездий с целью описания перемен обстоятельств в небе. Так вавилонская клинописная табличка говорит: «Коза (Козёл) — Звезда, именуемая также „ведьма-звезда“, ⟨которая⟩ держит в руках божественную функцию Тиамат». Коза-Звезда (mulUZA = enzu), помимо представления Венеры, «поднимается вместе со Скорпионом», и отождествляется с Вегой27. Если можно полагаться на эту идентификацию, то она, вероятно, описывает положение, которое видится с той стороны неба: при смещении от Стрельца к Скорпиону Вега принимает на себя северную часть «функции» Млечного пути.

То, что Тиамат — это Млечный путь, а никакая не «Великая Мать» во фрейдистском смысле, как и Ганга, Анахита и другие, представляется, на данный момент, очевидным. То же верно и для египетской Нут28, но в её случае используются другие термины: Мать Нут превратилась в корову и получила приказ «нести Ра» (это, между прочим, «новый» Ра: старый Ра действительно отчётливо дал понять, что желает удалиться раз и навсегда и отправиться туда, «где его никто не достанет») Прил.21.

Примечания


Marcus Manilius, Astronomicon 1.730-749. Анонимный перевод на английский язык (T.C.) London, 1697; reprinted 1953 by National Astrological Library, Washington, D.C. — P. 44.
Овидий: (2 Met. 2.194-97): circumspice utrumque: / fumat uterque polus quos si vitiaverit ignis / atria vestra ruent Atlas en ipse laborat / vixque suis umeris candentem sustinet axem.
Stegemann, Astrologie und Universalgeschichte (1930).
Аристотель, «Метеорологика» 1.8.345A: «Так называемые пифагорейцы дают два объяснения. Некоторые говорят, что Млечный путь — это дорога одной из звёзд во время легендарного падения Фаэтона; другие говорят, что это окружность, по которой когда-то двигалось солнце. И эта область, как предполагается, была опалена или затронута каким-то иным способом в результате прохождения этих тел». См. также: H. Diels, Doxographi. — P. 364f. = Aetius III.I. (В прежние времена, когда классическим авторам не так охотно приписывались множественные «псевдо», это был Плутарх, «Моралии», De placitis 3.I.)
Nilus in extremum fugit perterritus orbem/ occuluitque caput, quod adhuc latet.
E. Pechuёl-Lösche, Volksunde von Loango (1907). — P. 135.
См.H. S. Gladwin, Men out of Asia (1947). — P. 356-59 по поводу этой «детали».
W. Krickeberg, Indianermärchen aus Nordamerika (1924). — P. 224f., 396. Ср. E. Seier, Gesammelte Abhandlungen. — V. 5, P. 19. Простая норка могла бы показаться нам незначительной, как тапир или как «мышь-Аполлон» — мы попадаемся на удочку простых «слов» и «имён» исключительно легко. Эта особенная Норка запускает приливы, крадёт огонь, борется с «ветрами», играет ⟨роль⟩ Адапы[8], Прометея, Фаэтона — всех сразу.
См. тж. F. X. Kugler, Sibyllinischer Sternkampf und Phaethon (1927). — P. 44, 49.
Star Names (1963). — P. 474
По поводу По и Роны, и соединения их вод см.: A. Dieterich, Nekyia (1893). — P. 271, цит. Плиния и Павсания.
(1927 repr.). — P. 357: Ganges qui et Padus dicitur. Как описывается общая идея Эридана в Индии — См. O. Gruppe, Griechische Mythologie (1906). — P. 394, со ссылкой на Ктесия ⟨Книдского⟩.
F. Kampers, Mittelalterliche Sagen vom Paradiese (1897). — P. 72f.
No. 37 (Robert ed. [1878]. — P. 176f.).
F. Boll, Sphaera (1903). — P. 135-38.
См.: L. Ideler, Sternnamen (1809). — P. 231; См. тж.: E. Maass, Commentariorum in Aratum Reliquiae (1898). — P. 259.
B. L. van der Waerden // JNES 8 (1949). — P. 13; См. тж.: P. F. Gössmann, Planetarium Babylonicum (1950), 306; J. Schaumberger, 3. Erg. (1935). — P. 334f.
Fabula namque haec est: Eridanus Solis filius fuit. hic a patre inpetrato curru agitare non potuit, et cum eius errore mundus arderet, fulminatus in Italiae fluvium cecidit: et tunc a luce ardoris sui Phaethon appellatus est, et pristinum nomen fluvio dedit: unde mixta haec duo nomina inter Solis filium et fluvium invenimus[9].
См. Прил.10, «Кантеле Вяйнямёйнена»
См.: Boll. — P. 273-75, 540-42: Alii dicunt quodcum impediret opis solis sono canoni, quia equi attendebant dulcedini sonorum, iratus Jupiter eum percussit fulmine[10]. 
См. Athenaeus, Deipnosophistai 643a; тж. 783с, 542a
Orphicorum Fragmenta, ed. O. Kern (1963), фрагм. 189. — P. 116 (Proclus in Cratylus 404b. — P. 92, 14 Pasqu.); Ср.: G. Dumézil, Le Festin d’Immortalité (1924). — P. 104. См. тж. Roscher s.т. Ambrosia: sitos kai methy, sithos kai oinos, etc.
Orphicorum Fragmenta, fr. 145. — P. 188.
То же самое подходит для Яксарта и Ардвисуры Анахиты иранской традиции, см.: H. S. Nyberg, Die Religionen des Alten Iran (1966). — P. 260f.
2.8 (Wilson trans. — P. 188)
Китайский отчёт, как тот, что дан Густавом Шлегелем, (Gustave Schlegel, L’Uranographie Chinoise [1875; repr. 1967]. — P. 20) короче, но это пункты той же самой причудливой концепции. La fleuve céleste se divise en deux bras pres du pole Nord et va de lа jusqu’au pole Sud. Un de ses bras passe par l’astérisme Nan-teou (lambda Sagittarii), et l’autre par l’astérisme Toung-tsing (Gemeaux). Le fleuve est l’eau céleste, coulant à travers les cieux et se précipitant sous la terre[11]. Nan-teou — это «Южный Бушель»: мю, лямбда, фи, сигма, тау, дзета Стрельца; «Северный Бушель» = Большая медведица. Хоть мы и согласны с точкой зрения Филиса Экермана (Phyllis Ackerman, Forgotten Religions [1950]. — P. 6): «Нил, тем не менее, (подобно многим, если не всем, священным рекам изначально — ср. Ганг) — земное продолжение Млечного пути», мы продолжаем считать, что простое распознавание не помогает восстановить смысл и значение мифа.
Gössmann, 145; van der Waerden // JNES 8, — P. 20.
Арабское название Млечного пути достаточно говорящее: «Мать Неба» (um as-sama), и в северной Эфиопии он называется Em-hola, то есть, «Мать Кривизны» (Mutter der Krümmung). См. E. Littmann, Sternensagen und Astrologisches aus Nordabessinien // ARW II (1908) — P. 307; Ideler — P. 78.
«Тот выезд Солнца, что упал, спалён,/ Когда Земля взмолилася в печали / И Дий творил свой праведный закон» Данте, «Чистилище», XXIX. 118
Текст русского издания Манилия лишь примерно схож с английским вариантом, но и немецкий тоже, поэтому решено дать перевод фрагмента по изданию Манилий, Астрономика — МГУ (1993) — C. 44-45.
Bella Coola
Здесь даётся в переводе Ю. А. Голубца. См. Нонн Панополитанский, «Деяния Диониса» — Античная библиотека (1997), — С. 375.
paranatellonta
образ звучащей флейты
Vézelay
Adapa, вавилонский бог
История такова: Эридан был сыном Солнца. Он не смог справиться с управлением колесницей отца, и из-за его ошибок загорелся мир, молнией он был сбит и упал в реку Италии: затем горящий поток был назван именем Фаэтона, и имя его стало смесью этих двух имён: имени сына Солнца и первоначального названия реки.
Другие говорят, что разгневанный Юпитер поразил его молнией, так как игрой на флейте он мешал работе солнца, отвлекая коней ⟨влекущих колесницу Гелиоса⟩ сладостными звуками
Небесная река разделяется на два рукава вблизи Северного полюса и идёт почти до самого Южного полюса. Один из этих потоков проходит через астеризм Nan-teou, (лямбда Стрельца), а второй — через астеризм Toung-tsing, (Близнецы). Река суть небесные воды, протекающие по небу и низвергающиеся на землю.
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #58 : 08 Ноября 2017, 13:09:21 »

Глава 20. Глубины моря

Нисходил ли ты во глубину моря?
И входил ли в исследование бездны?
Иов 38:16.

Это поможет нам окинуть взглядом и сопоставить различные «диалекты» мифического языка применительно к «Фаэтону» в Греции и Индии. У пифагорейцев Фаэтон падает в Эридан, сжигая часть его вод — они ещё продолжали пылать в те времена, когда там побывали аргонавты. Овидий утверждает, что со времён его падения Нил скрывает свои истоки. «Ригведа» 9.73.3 говорит, что Великий Варуна спрятал океан. «Махабхарата» рассказывает в свойственной ей манере, почему «небесный Ганга» должен был быть спущен вниз1. В конце Золотого века (Крита Юга) группа асуров, боровшихся против «богов», спряталась в океане, где боги не могли их достать, и планировала свержение власти. Поэтому боги стали умолять Агастью (Канопус, альфа Киля = Эриду) помочь им. Великий риши сделал так, как они просили: залпом выпил воды океана, обнажив врагов, которые затем были убиты богами. Но с того момента океана больше не было! Упрашиваемый богами снова наполнить море, Святой отвечал: «Та вода воистину была усвоена мной. А значит, вам надо придумать что-то другое, если вы хотите попытаться наполнить океан». Это печальное обстоятельство и сделало необходимым перенос Млечного пути «вниз». И оно напоминает деталь в еврейской традиции по поводу Эбен Шетийа, когда воды ушли так глубоко, что Давиду пришлось декламировать «пятнадцать песен восхождения», чтобы они поднялись снова.

Агастья, великий Риши, имеет «грязное» происхождение, подобно Эрихтону (Возничему), который был рождён Геей, «Землёй», от семени Гефеста, которое он пролил, глядя на Афину2. В случае Риши:

Он происходит от семени Митры и Варуны, которое они пролили в кувшин для воды, глядя на небесную Урваши. Из-за этого двойного отцовства он был назван Майтраваруни, а из-за того, что был рождён от кувшина, он получил имя Хумбасамхава3.

Тогда же и точно таким же образом был «рождён» сын Митры и Варуны Риши Васиштха — только на этот раз семя упало на землю, а не в кувшин. Это определённо дзета Большой Медведицы, и выстраивание в линию Канопуса с дзетой, чаще Алькором, крошечной звездой рядом с дзетой (Мальчик-с-пальчик, в Вавилоне «лиса-звезда») оставалось довольно постоянной деталью, у арабов это Сухайль и ас-Суха[1]. Таково «рождение» действительных представителей обоих полюсов, сынов Митры и Варуны, а также их наследников. Проследовать до конца длинным и трудным путём, ведущим от ригведического Митраваруны (двойств.) к поздним дням Римской империи, где мы ещё находим толкование выражения: mithra funis, quo navis media vincitur[2] — значило бы выйти далеко за пределы данного эссе. Роберт Айслер4, полагаясь на этот обширный материал, связывает «верёвочные» путы, митру сразу с «корабельным поясом» из десятой книги платоновского «Государства».

Из нераздельно двойственного Митраваруны, Варуна всё же имеет более важное значение, особенно потому, что он — тот, кто «измерил первое творение»[3] (Ригведа 8.41.10;), тот, кто скрыл океан — Овидий имел в виду это, говоря, что источники Нила были скрыты — и он тот, кто сам называется «скрытым Океаном» (Ригведа 8.41.8). Варуна говорит о себе: «Я прикрепил небо к сидению Рита» (Ригведа, 4.42.4). И на этом «сидении Рита» мы находим Сварнара, о котором говорится, что это «имя небесного источника ⟨…⟩ который Сома избрал своим жилищем5. Эта «вещь» не отличается от Хварны (вавилонского melammu), которую «плохой дядя» Афрасиаб пытался похитить, ныряя на дно озера Воурукаша, хотя Хварна принадлежала Кей-Хосрову (См. выше). Таким образом, на каком бы диалекте явление ни изъяснялось, павший правитель Золотого века обитает, как считается, ближе всего к астрономическому Южному полюсу, в частности, в Канопусе, который отмечает рулевое весло Арго, Канопус в «слиянии рек». Это верно и для Варуны, привязавшего небо к сидению Рита (и к своему собственному), и для Энки-Эа-Энмешарра, обитающего в Эриду, держащего все нормы и меры (санскритское rita, шумерское me, аккадское parsu) — Торкильд Якобсен называет его весьма подходяще «Повелитель modus operandi» — или для Кроноса/Сатурна, который продолжает давать «меры всего творения» Зевсу, в то время как сам спит в Огигии-первозданной.

Малость сомнительно, (хоть в действительности и нет никакого сомнения), что Фаэтон (в странных волшебных превращениях цепочки столетий) стал пониматься как Сатурн. Существует свидетельство Эратосфена в «Катастеризмах»6, согласно которому планета Сатурн была Фаэтоном, который упал с колесницы в Эридан, и Стефана из Византии7, называющего Фаэтона Титаном. Сверх того ещё есть орфическая формулировка данного казуса: «После того, как Кронос кастрировал Урана, Зевс бросил своего отца (Кроноса) с колесницы и тотчас же «вверг его в Тартар», если переводить буквально8. Существенные ключевые слова легко принять за мелкие детали, как в этом случае «колесницу», с которой Кронос/Фаэтон был сброшен в «Тартар». Средство передвижения, о котором идёт речь — это двухколёсная беговая колесница, греческая halma, латинская currus, вавилонская narkabtu. Это колесница Возничего в Вавилоне, сохранившаяся в Sphaera barbarica[4] астрологов9, несмотря на то, что в нашей сфере Возница лишился средства передвижения. И действительно, никто, кроме Эрихтония (греческое название Возничего, равно как и Эниох), не притязал на изобретение двухколёсной колесницы, запряжённой четырьмя лошадьми, которую надо аккуратно отличать от ещё более важной четырёхколёсной телеги, Большой Медведицы, греческой hamaxa, латинской plaustrum, шумерской mul.MAR.GID.DA = Повозки Карла.

Традиции, дошедшие до нас через клинописные тексты, несколько сбивают с толку, но они явно ссылаются на то же самое «событие». Так, например, «эламитская колесница без сидения, везущая тело Энмешарра. Вместо лошадей в неё запряжены демоны смерти Зу. Царь, который стоял в колеснице — царь-герой, Повелитель Нинурта». Оставляя в стороне два последних предложения, которые на самом деле не так темны, как выглядят на первый взгляд, переводчик Эрих Эбелинг10 не оставляет сомнений в том, что «эламитская колесница» идентична созвездию «колесница Энмешарры», которая авторитетами в вавилонской астрономии идентифицируется с бетой и дзетой Тельца11. Этот Энмешарра — «говорящее» имя: En.ME.SARRA — «Господин всех ME», что значит, что он — Бог «норм и мер», также называемый «Бог Мирового Порядка», «Повелитель Вселенной» = Эа, и, что важно, «тяжёлый в преисподних» и «повелитель преисподних»12.

«Преисподние», всё же, вводят в заблуждение; их имя: Араллу[5]. Эксперты в целом — не одни только ассириологи — предпочитают множественное число в именах, данных одной «преисподней», вместо того, чтобы попытаться отыскать определённое местоположение нескольких провинций этой обширной страны, и установить, какое имя может должным образом подойти каждой из сторон света. Будто кто-то не знает о множественности «адов» и «раев». Прямо здесь, тем не менее, нет необходимости наводить порядок в кварталах месопотамского Гадеса, и того достаточно, что Повелителем Мирового Порядка, Энмешаррой, является Энки-Эа, потому что всё-таки известно, что он обитает «на сидении Рита»: Эриду-Канопус. И, поскольку «колесница Энмешарры» — транспортное средство Возничего, бета и дзета Тельца, то вряд ли останутся сомнения, что легенда о падении Фаэтона была уже шумерским мифом. Прил.22

Как и в Греции, где радикальная версия орфиков, Гесиода и других соседствует бок о бок с тем же Плутархом и Проклом, согласно которым Кронос с отцовским благоволением дал «все меры целого творения» своему сыну Зевсу13, так и в Месопотамии тоже есть вариации, звучащие жестоко, но вместе с тем «соответствующе». Например, когда Мардук строил свой «мир» и получил пятьдесят новых имён, его отец Эа дал ему своё настоящее имя, сказав («Энума Элиш», 7.141f.): «Его имя должно быть Эа. Всеми моими объединёнными ритуалами он должен управлять; все мои наказы он должен выполнить». А что касается Эа под именем Энмешарра, то Эдцард говорит: «Заклинание ново-ассирийских времён, использующее эпитет Энмешарра «Тот, кто передал скипетр и верховную власть Ану и Энлилю», возможно, намекает на добровольное отречение бога»14.

Один из вопросов, требующих ответа — какие меры имеются в виду, и как Сатурн выполняет своё предназначение — «давать их постоянно» Юпитеру?

И, даже если признано, что его «сидение» — Канопус, как может он давать меры оттуда? Без посягательства на то, чтобы хорошо понять схему в данный момент, есть несколько объяснений, которые выглядят самыми правдоподобными.



Рис. 28. Подробное изображение движений тригонов Великого Соединения в 1583-1763 годы.
Выше привлекалось внимание к смыслу кругооборота того Тригона, который создан «Великими Соединениями» Сатурна и Юпитера, и был понят ещё Кеплером (См. рис. 28 выше). Теперь тот, кто попытается вообразить степень трудностей, с которыми столкнулись старейшие «мифографы», поймёт, насколько желанным было найти периоды, которые вписывались бы друг в друга, по крайней мере, приблизительно. Этот Тригон Великих Соединений представлял собой инструмент, которым можно было бы «уменьшить масштаб» почти незаметных темпов прецессии. Чтобы пройти весь зодиак, одному из углов Тригона требуется приблизительно 3×794 1/3 = 2383 лет. В сносном приближении это равно одному двойному часу великого «дня» прецессии, равному 25 900 лет. Прил.23

Считалось, что новый знак Зодиака «начинается» только с того дня, когда произошло великое соединение в точке «перехода». Крайняя точка греческого летоисчисления была датой первых Олимпийских игр: они были основаны в память о борьбе Кроноса и Зевса, говорит Павсаний (V.7.4). Однако небесное созвездие, управляющее различными традиционными датами первых Олимпийских игр, не подтверждает этого; другими словами, ещё неизвестно, в память какого особенного великого соединения, как предполагалось, были введены Игры. Наша собственная эра, эпоха Рыб, началась с Большого Соединения в Рыбах в 6 году до н. э.

Посредством этого Тригона Сатурн непрерывно передаёт panta ta metra[6] своему «сыну» Зевсу, и тот же самый Тригон появляется, чтобы быть названным «родом» в орфическом фрагменте, который уже цитировался (155 Kern), где Зевс обращается к Кроносу со словами «Привёл в движение наш род непревзойдённый Демон!». И Прокл упоминает об этом в своём изложении (ibid.), и у Кроноса, кажется, есть высочайшие причины «соединений и разделений» с ним.

Ещё, согласно Макробию, он был «создателем» времени (Sat. 1.22.8: Saturnus ipse qui auctor est temporum)15.

Довольно о Сатурне — устойчивой планете, скользящей вдоль своей орбиты. Сатурн как павший правитель Золотого века и удалившийся от дел к Эриду — более трудное утверждение. Хотя есть также и свидетельства противоположного, есть много указаний на то, что Южный полюс — Канопус — принимался за неподвижный, свободный от прецессии.16.

И это означало бы, — по крайней мере, это могло бы означать, так как хорошо соответствует понятиям «времени и рек» — что истёкшие периоды возвращаются «домой» в вечность, что они текут туда, откуда появились. В доступе к Слиянию Рек, Истоку и Устью эонов и эр, подлинному сидению бессмертия, всегда было отказано любому аспекту «времени, движущемуся подобию вечности». Вечность исключает движение. Но из этого желанного неподвижного дома, истока и устья времён, мировой правитель должен добывать образцовые меры, действующие в этот век; они всегда основаны на времени, как уже было сказано. Снова то же самое, что было и с Мардуком, который первым «пересёк небо и рассмотрел области. Он уравновесил сторону Апсу жилищем Нудимуда (= Эа). Как повелитель, он измерил размеры Апсу, а затем воздвиг себе дворец как “подобие” Апсу», или это была Солнечная Китайская Обезьяна, которая достала своё неодолимое оружие из «пупа глубин», грандиозную железную колонну, посредством которой Великий Юй в стародавние времена измерил предельную глубину моря. В любом случае, будь то описание величественное или очаровательно бессмысленное, это в буквальном смысле «основная» задача Правителя — «нырять» в топос, где времена начинаются и кончаются, чтобы завладеть новым первым днём. Как говорят китайцы, «чтобы управлять пространством, нужно быть знатоком времени» (ср. рис. 29).



Рис. 29. Две обрамлённые звёздами фигуры Фу Си и Нюй Ва – это китайский Deus Faber и его спутница, которые измеряют «округлость неба» и «квадратность земли» с помощью инструментов: угольника, с которого свисает свинцовое грузило, и циркуля. Сплетённые тела божеств указывают – хотя и в своеобразной «проекции» – на круговые орбиты, которые пересекают друг друга через правильные временные интервалы.
Читатель может заподозрить, что Гамлет забыт навсегда. Путь был длинным и кружным, но связь всё ещё есть. Даже в такой поздней и разрушенной традиции, как та, что была у Саксона Грамматика, каждый мотив имел смысл в высокие и отдалённые времена. Если трудно распознать центральное значение «весла» Одиссея17, насколько труднее указать «рулевое весло Арго» = Канопус-Эриду в детской загадке Амлета? И всё же, «измерение глубины моря» происходит всё время; дитя-Куллерво посмел сделать это ковшом, придя к поразительному результату: «три ковша и ещё чуть-чуть». И есть ещё менее подходящая мера — настоящее стило. Якоб Гримм пишет: «Средневековая голландская поэма о Брандене[7] ⟨…⟩ содержит самую замечательную деталь: Бранден встречает на море человечка размером с большой палец, плывущего на листе, держащего в правой руке маленькую чашку, в левой — стило; стило он погружает в море, затем позволяет воде с него капать в чашку. Когда чашка наполняется, он выливает её и начинает наполнять снова. Это было его обязанностью, — сказал он, — измерять море до Судного дня18». Специфический «инструмент», кажется, выдаёт землемера, ответственного в данном особом случае. Меркурий был небесным писцом и хранителем документов и записей, и «он первый изобрёл число, счёт, геометрию, астрономию, вдобавок игру в шашки и в кости, но его великим открытием было использование письма», как утверждает Платон («Федр», 274).

Остаётся убедиться, все ли измеряющие планеты могут быть распознаны по их особым методам измерения. Известно, как это делает Сатурн и Юпитер — Юпитер «бросает», Сатурн — «падает». Но, как было сказано ранее, трудно вообразить Сатурна, который даёт меры в Канопусе. Быть может, ещё не все доступные ключи к этой двери были опробованы? Наблюдая, как много персонажей занято измерением глубины моря, можно споткнуться о странное имя, данное Канопусу арабами: они называют его «грузилом», а «Таблицы» Альфонса Кастильского толкуют это как «Сухайль тяжёлый», тяжеловесный Канопус19. Это «грузило» есть отвес на конце отвесной линии, посредством которой была измерена эта глубина. Пока неплохо. Но где вступает в игру Сатурн? Он может быть понят как «живая» линия отвеса20. В это было бы трудно поверить, если бы история об измерении не была рассказана самой отвесной линией — Фаэтоном. Только у него было другое имя, когда он рассказывал её, как это свойственно манерам и обычаям небесных персонажей: Гефест.21

В первой книге «Илиады» (1.5 89f.) Гефест пытается успокоить свою мать Геру, которая весьма разгневана своим мужем Зевсом, и говорит ей:

Трудно бороться против Олимпийца. Было время, я попытался как-то раз помочь тебе, и он схватил меня за ногу и бросил с магического порога, и весь день я беспомощный падал, и на закате приземлился на Лемносе, и теперь не так много жизни осталось во мне.

Гефест упоминает об этом событии ещё раз, когда Фетида просит его выковать щит для своего сына Ахилла (18.39Sf.):

Она спасла меня, когда я много страдал во время моего великого падения по воле моей бесстыдной матери22, которая хотела скрыть меня из-за моей хромоты. Потом душа моя пострадала бы больше, если бы не Эвринома и Фетида — они поймали меня и удержали меня. Эвринома, дочь Океана, поток которого сворачивается в круг. У них я 9 лет работал кузнецом.

Снова связанный договором как кузнец, подобно Куллерво.

Крат из Пергама23 объясняет эти особенности в том смысле, что Зевс домогался системы мер всего мира (anametresin tou pantos). Он достиг цели, определяя меры космоса посредством «двух факелов, движущихся с одинаковой скоростью»: Гефеста и Солнца. Зевс швырнул творца с магического порога на землю в тот же самый момент, когда Солнце начало свой путь на запад с точки на востоке. Оба достигли своей цели в одно и то же время: Солнце село, когда Гефест достиг Лемноса.

Крат был убеждён, что Гомер говорил о сфере, и, так как он сам весьма интересовался системой координат сферы, он не находил странной интерпретацию щита Агамемнона («Илиада», 11.32f.) и Ахилла (8.468f.) в собственном смысле24. Он также понимал плавание Одиссея от острова Цирцеи к Гадесу как путешествие от тропика Козерога к Южному полюсу. Идея не такая странная, как может показаться. Зевс, устанавливающий равноденственный колюр посредством бросания вымышленного «Фаэтона», вводит новую «скамбху» — вспоминается, как Платон говорил об этом: «У него облик мифа...»25.

Но есть также идея Корнфорда о видении Эра26, согласно которому «души Платона фактически видят не саму вселенную, но модель, примитивный планетарий в форме, примерно напоминающей веретено...»

Это печально наблюдать, и, конечно, странно, что так мало учёных доверяют своим глазам и словам — как в случае Джейн Харрисон, которая заметила по поводу Титанов: «Они постоянно отправляются под землю в Тартар, который подо всем, и всегда возникают снова. Самое насилие и постоянство, с которыми они отправляются вниз, показывает, что они снова находятся наверху. Они отскакивают, подобно божественным каучуковым мячикам»27. Более очевидно, что эти «божественные каучуковые мячики» никогда не отправлялись вниз: свергались истёкшие эпохи вместе с именами соответствующих им правителей.

И вот галактическая сцена пуста и уже, фактически, пришла пора наблюдать работу следующей скамбхи, которая мелет «судьбу» первого послепотопного поколения. Но перед тем как встретить лицом к лицу героя старейшего, самого трудного, и, во всяком случае, самого странного из эпосов, возьмём паузу. Мы пользуемся возможностью вставить главу о методах, которые обнаруживаются с помощью общеизвестного эпизода.

Примечания

Mbh. 3.104-105 (Roy trans. — V.2, C.2, P.230f.); См. тж. H. J. Jacobi, ERE. — V.I, P.181A; S. Sörensen, Mahabharata Index (1963), 18A.
Кроме Греции и Индии мотив пролитого семени имеет место в кавказских мифах, особенно тех, которые рассказывают о герое Сосзрыко. «Земля» заменена камнем, Гефест — пастухом, а Афина — «прекрасной Сатаной», которая заботливо наблюдает беременность камня, и которая, когда время приходит, зовёт кузнеца, ставшего повитухой «камнем-рождённому» герою, чьё тело — голубая сияющая сталь с головы до пят, за исключением коленей (или бёдер), которые повреждены щипцами кузнеца. Тот же Сосзрыко соблазняет враждебного гиганта измерить глубину моря тем же способом, каким Михаил или Илья заставил дьявола нырнуть, тем временем заморозив море.
RV 7.33.I3-14; Brihad-Devata 5.152ff.; Sörensen. — P. 18B. Позвольте напомнить, что египетский Канопус сам «бог-кувшин»; в действительности, он представлен греческой гидрой (См. RE s.т. Kanopos). Хумба — имя Водолея в Индии и Индонезии, якобы, вследствие греческого влияния.
Weltenmantel und Himmelszelt (1910). — P. 175f.
См. H. Lüders, Varuna, V. 2: Varuna und das Rita (1959). — P. 396-401 (RV 4.21.3; 8.6.39; 8.65.2f.; 9.70.6). Сома рассматривается как «властелин полюсов», а Агни трижды даётся эпитет «сварнарам» («Ригведа», RV 2.2.1; 6.15.4; 8.19.1; ср. Lüders. — P. 400). Но мы слышали до того об «Агни, окружающем богов, как обод — спицы», а Сома и Агни дополняют друг друга, как окажется в конечном итоге, но не в этом эссе; пропорции Митры к Варуне, Агни к Соме, Амброзии к Нектару не так легко вычислить, проще принять желаемое за действительное, что и следовало ожидать.
№ 43 (Robert ed. — P. 194f.) Например, Гигин (II, 42), имеющий дело с планетами, начинает с Юпитера: Secunda Stella dicitur Solis, quam alii Saturni dixerunt; hane Eratosthenes a Solis filio Phaethonta adpellatam dicit, de quo complures dixerunt, ut patris inscienter curru vectus incenderit terras; quo facto ab Iove fulmine percussus in Eridanum deciderit et al Sole inter sidera sit perlatus[8].
s.т. Eretria (Эретриос, сын Фаэтона, одного из Титанов). См. M. Mayer, Giganten und Titanen (1887). — P. 70, 124.
Hieronymi et Hellanici theogonia (Athenagoras), См. Kern — frag. 18. P. 138; ср. тж. R. Eisler, Weltenmantel und Himmelszelt (1910). — P. 338.
См.Boll, Sphaera. — P. 108f. (Teukros and Valens).
Tod und Leben nach den Vorstellungen der Babylonier (19_1) — Р. 29, 33f.
Gössmann. — P. 89; Schaumberger, 3. Erg. — P. 327; E. F. Weidner, в RLA 3, P.77.
D. O. Edzard, Die Mythologie der Sumerer und Akkader // Wb. Myth. — V. 1. P. 62; P. Michatz, Die Götterliste der Serie Anu ilu A-nu-um (Phil. Diss.; 1909). — P. 12; K. Tallqvist, Sumerische Namen der Totenwelt (1934). — P. 62. и Akkadische Götterepitheta (1938). — P. 304, 437.
См. тж. Лукиана, у которого Кронос говорит: «Нет, не было борьбы, Зевс не правит империей насильственно; я вручил ему её, отрёкшись полностью добровольно».
Edzard. — P. 62.
См. R. Klibansky, E. Panofsky, R. Saxl, Saturn and Melancholy (1964). — P. 154f. Ср. — P. 333f., с цитатами из латинского перевода Абу Ма’шара, где Сатурн significat ⟨…⟩ quantitates sive mensuras rerum, и где eius est ⟨…⟩ rerum dimensio et pondus[9].
Мы не обладаем ни временем, ни пространством для того, чтобы в достаточной мере заняться имеющей отношение к делу и обширной информацией по поводу «радостного» Южного полюса (См. L. Ideler, Sternnamen. — P. 265f.), арабского Котб Сухайль, названного так из-за Канопуса, который опознавался в Феззане[10] как l’étoile primordiale Sahel, identifié au premier ciel contenant les constellations à venir[11] (V. Pâques, L’arbre cosmique [1964]. — P. 36) — изначальная звезда, «представленная в форме яйца, которое содержит все вещи, что должны были родиться» (Pâques. — P. 47). Чтобы приступить к обсуждению Южного полюса, хорошо было бы начать с «Семи уснувших в Эфесе», которые, предположительно, должны были оказаться на борту Арго — даже если это чётко утверждается только в очень поздней турецкой легенде (XVI век) — особенно со статьи Луи Массиньона Notes sur les Nuages de Magellan et leur utilisation par les pilotes arabes dans l’Océan Indien: sous le signe des VII Dormants (Revue des Études lslamiques [1961]. — P. 1-18 = часть VII из серии статей Массиньона о «Семи Уснувших» в исламской и христианской традициях; часть I появилась в том же самом обзоре в 1955 году, часть VIII — в 1963), и с самой важной обзорной статьи: T. Monad, Le ciel austral et l’orientation (autour d’un article de Louis Massignon) [Bulletin de l’Institut Français d’Afrique Noire [1963] — V. 25, S. B. P. 415-26]. В обеих статьях, помимо удивительного понятия о счастливом Юге, найдётся ещё и примечательная информация о миграциях населения, направленных к Югу с нескольких континентов. Массиньон производит «счастливое» значение Котб Сухайля и Магеллановых облаков от исторических событий, то есть, от упований изгнанных и обездоленных людей, бегущих от вечных войн и грабежей в северных странах: Nomades ou marins, ces primitifs expatriés n’eurent pour guides, dans leur migrations et leur regards désespérés, que les ’étoiles nouvelles du ciel austral[12] (1961. — P. 12). Моно (P. 422), однако, указал на решающее ключевое слово, данное Рагнаром Нумелином (Les Migrations Humaines [1939]. — P. 270, в примечаниях), который заметил: Il est possible que beaucoup de ces mystérieuses pérégrinations se proposaient comme but de trouver ‚l’étoile immobile’ dont parle la tradition. Le culte de l’Étoile Polaire peut avoit provoqué de tels voyages[13], уничтожая, таким образом, со вторым предложением сокровище, которое он обнаружил в первом. Но Массиньон и Моно также пропустили решающий фактор, а именно, что Южный полюс эклиптики отмечен Большим Облаком, и что Канопус довольно близок к этому южному эклиптическому полюсу, тогда как неподвижный центр на Севере вселенной не отличает никакая звезда, как было сказано ранее. Ради удовольствия примечание Моно должно быть приведено здесь (P. 4, 21): Quand Voltaire nous dit que Zadig, dirigeait sa route sur les étoiles’ et que ‚la constellation d’Orion, el le brillant astre de Sirius le guidaient vers le pôle de Canope’, nous retrouvons dans cette dernière expression un témoignage du pôle joué par Canopus dans l’orientation astronomique. Il n’y a pas lieu, bien entendu, de vouloir la corriger en ,port de Canope’[14]: cf. Voltaire, Romans et contes, éd. Garnier 1960, примечание 49. — P. 621. «Где же найдём мы защиту от „выправлений“ филологов»[15].
Рано или поздно, нужно будет допустить ещё один объект в собрание царских измерительных весёл, или gubernacula: загадочное египетское hpt, так называемое «корабельное приспособление» (Schiffsgerät) неясного буквального значения, которое фараон нёс, идя к божеству, в ритуале «вёсельной гонки». Была также «гонка кувшинов» и «гонка птиц», фараон тогда нёс кувшин для воды или птицу, соответственно. В некоторых из «Текстов Пирамид» душа мёртвого правителя берёт это корабельное приспособление и несёт его в другую область неба, в то время как фактически вёслами судна гребут звёзды (Pyr. 2173A, D; См. также 184А, 873D, 1346B). См. Aeg. Wh., издание 3, стр 67-71; A. Gardiner, Egyptian Grammar (1957). — P. 581; Augengott und Heilige Hochzeit (1953) — P. 255f. По поводу различных царских гонок cм. (неудовлетворительное) исследование H. Kees, Der Opfertanz des Ägyptischen Königs (1912). — P. 74-90, «гонка на вёслах».
Deutsche Mythologie (1953). — P. 373. Английский перевод (TM. — P. 451) вместо «стило» ставит «указку», Гримм написал Griffel («грифель, пестик, столбик») Ср.: K. Simrock, Handbuch der Deutschen Mythologie (1869), § 125. — P. 415.
Suhail al wazn. Эпитет wazn давался также и другим звёздам южного неба. Вполне достаточные обсуждения этого названия см.: Ideler. — P. 149-51, 163; Allen. — P. 68f.; J. N. Lockyer, The Dawn of Astronomy (1964). — P. 194; W. T. Olcott, Star Lore of All Ages (1911). — P. 133.
Странный «маяк» Агамемнона у Эсхила, который объявил о падении Трои, должен быть чем-то из этого рода; контекст исключает вообще любые возможные приспособления сигнальной службы.
Дабы избежать неправильной интерпретации, мы не хотим настаивать на абсолютной идентификации падения Фаэтона и сообщения о падении, переданного Гефестом в первой книге «Илиады». Мы подозреваем, что вербальный образ «Юпитер-сбрасывает-Сатурна» описывает очертания Тригона великих соединений, не какого-либо Тригона вообще, но того нового Тригона, первый угол которого устанавливает соединение Двух Великих в начале новой мировой эпохи. С другой стороны, эта яркая образная формула может скрывать смещение Тригона соединений из одной триады[16] к следующей (См. Прил.23; эти сугубо технические проблемы не могут быть решены.
Это не то, что сказал Гомер, у него сказано kunopis, «с глазами собаки»; Гера, кажется, была недалеко от Сириуса в это время.
Благодарим Ганса Иоахима Метте и его работу Sphairopoiia, Untersuchungen zur Kosmologie des Krates von Pergamon (1936), за то, что мы нашли собранным вместе все соответствующие свидетельства и фрагменты, касавшиеся Крата и его тем.
См. Метте. — P. 30-42, и его введение.
Мы не можем обсуждать здесь высказывание Гомера о топосе, с которого Зевс скинул Гефеста: «магический порог» всё равно не значит ничего (apo belou thespesioio); были древние учёные, которые утверждали, что Крат соединил этот belos с халдейским Белом/Баалом = Мардук. Мы оставляем его в колеснице Возничего, вавилонском наркабту, тем более, что Мардук также использовал её, опрокидывая Тиамат. «Вавилонская книга Бытия» не говорит о том, чтобы Мардук разбрасывался людьми, но там есть клинописный текст (VAT 9947), названный Эбелингом (Tod und Leben. — P. 37f.) «неким родом календаря праздников», где говорится, что «17 назван (днём) въезда, когда Бел победил своих врагов. 18 назван (днём) плача, когда он сбросил с крыши Кингу[17] и сорок его сыновей» Кингу имел эпитет «Энмешарра», то есть, «Повелитель норм и мер»; он был мужем Тиамат — как Геб был мужем Нут — которая дала ему «таблички судьбы», которые Мардук забрал после своей победы, а 40 его сыновей — число Энки-Эа (см. ниже). Дальнейшее просто вычислить. Нам мешают наши несоответствующие представления об «именах», а также дезориентирующие ярлыки, которыми переводчики снабжают небесные фигуры и делают при этом из Тиамат, Кинги и всего их рода — «чудовищ».
«Государство» Платона. — P. 350.
Themis. — P. 453f. Ср. подобное недоверие к своим собственным данным: M. Mayer, Giganten und Titanen. — P. 97
Suhayl, as-Suha
Митра — канат, которым связана середина корабля
в рус. переводе: «измерил древнюю область...»
изначальной сфере
Arallu
все меры
Brandaen
Вторую звезду после Солнца некоторые называют Сатурном; по словам Эратосфена, говорят, что это единственный сын Солнца Фаэтон, который управлял повозкой своего отца и ненамеренно сжёг земли, после чего был сражён молнией Юпитера и упал в Эридан, что течёт от Солнца среди звёзд
oбозначает ⟨…⟩ количества или меры, это его ⟨…⟩ размерности и веса
Fezzan
важнейшая звезда Саэль, обозначавшая первое небо, содержащее созвездия будущего
Кочевники или моряки, эти примитивные беженцы, не имели никаких проводников в своих блужданиях и для своего не имеющего надежды взгляда, кроме новых звёзд южного неба
Возможно, что множество этих таинственных миграций имели целью лишь поиск неподвижной звезды, о которой говорила легенда. Эти путешествия мог спровоцировать культ Полярной звезды
Когда Вольтер говорит нам, что Задиг проложил свой маршрут среди звёзд, а созвездие Ориона и яркая звезда Сириус вели его к полюсу Канопуса, мы находим в этом последнем выражении признание роли, которую играл Канопус в астрономическом ориентировании. Но нет достаточно разумных оснований, чтобы хотеть направить их в «порт Канопус»
Речь идет о первом абзаце главки «Избитая женщина», где в одних изданиях пишут вместо «полюс» — «порт», полагая, что в рукописи Вольтера содержалась ошибка.
Triplicity
Kingu
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14871/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 21 848
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 59479
  • - Вас поблагодарили: 106372
Re: Миф как путь познания, описания и синтеза
« Ответ #59 : 08 Ноября 2017, 13:12:48 »

Глава 21. Великий Пан мёртв

Все хоть раз читали эту фразу, потому что данный эпизод многажды возникал в литературе — о том, как в царствование Тиберия плыл моряк тихим вечером по Эгейскому морю и услышал громкий голос, возвестивший: «Великий Пан мёртв». Этот очаровательный миф получил противоречащие друг другу интерпретации. С одной стороны, это означало конец язычества: Пан с его свирелью, демон тихого, залитого солнцем полдня, языческий бог полян, пастбищ и деревенской идиллии уступил превосходящему естество. С другой стороны, миф был понят как рассказ о смерти Христа в девятнадцатый год правления Тиберия: Сын Божий, который был всем от Альфы до Омеги, был отождествлён с Паном = «Всем»1.

Здесь приводится история, рассказанная персонажем плутарховского диалога «Об упадке оракулов» (419 B-E):

Отец оратора Эмилиана, которого некоторые из вас слышали, был Эпитерсис, который жил в нашем городе и был моим учителем грамматики. Он рассказывал, что однажды, направляясь в Италию, сел на корабль, перевозящий груз и множество пассажиров.

Был уже вечер, когда неподалёку от Эхинадских островов ветер стих, и корабль дрейфовал около Пакси. Почти все проснулись, и очень многие не допили ещё своего послеобеденного вина.

Внезапно с острова Пакси донёсся голос, так громко позвавший Тамуза, что все были поражены. Тамуз был египетским кормчим, и его имя мало кому было известно на корабле. Дважды его окликали, а он не отвечал, но на третий раз откликнулся; и окликавший, повышая голос, сказал: «Когда будешь проходить мимо Палоди, объяви, что Великий Пан умер». «Услышав это, — рассказывал Эпитерсис, — все были поражены и обсуждали между собой, что лучше: выполнить просьбу или не соваться не в своё дело и оставить всё как есть». В этих обстоятельствах Тамуз решил, что если будет бриз, то он проплывёт мимо и сохранит молчание, но если ветра не будет, а море вокруг будет спокойно, то он объявит о том, что слышал. Так как не было ни ветра, ни волны, когда он проходил мимо Палоди, то Тамуз обратился лицом к земле и прокричал с кормы слова, которые услышал: «Великий Пан умер». Не успел он закончить, как раздался плач не одного, но множества существ, смешанный с удивлёнными восклицаниями. Поскольку на судне много было людей, эта история распространилась повсюду в Риме, и Тамуз был приглашён императором Тиберием. Тиберий так уверился в правдивости истории, что навёл справки, и касательно Пана было проведено исследование; многочисленные придворные учёные предположили, что это был сын Гермеса и Пенелопы.

Плутарх не согласился и предложил «простое» объяснение. Когда корабль дрейфовал вдоль берега недалеко от прибрежной деревни, пассажиры услышали ритуальные выкрики и ламентации по поводу смерти Таммуза-Адониса, так называемого бога зерна, как было принято на Ближнем Востоке в разгар лета. Другие неразборчивые возгласы были поняты лоцманом Тамузом как обращённые непосредственно к нему2. В результате, легковерная фантазия приукрасила историю, добавила деталей для правдоподобия, как обычно. Это звучало весьма недурно. История была приведена к норме, то есть, отброшена как незначительная.

И сегодня всё ещё позволительно удивиться, почему такая суета была поднята в те времена по поводу восклицания, которое должно было быть известно современникам, и почему, (если только Плутарх не был лжецом), самый учёный из мифологов, сам император Тиберий, счёл вопрос достойным рассмотрения.

Посему, при должном уважении к учёным, которые были вовлечены, стоит попытаться зайти с другой стороны. Можно исходить из того, что не всё было только «фоновыми помехами», как мы говорим сегодня, что со словами «Великий Пан мёртв» (Pan ho megas tethnēke) просочилось достоверное сообщение, и что именно Тамуз должен был объявить об этом.

Информации оказалось достаточно для экспертной комиссии (philologoi) Тиберия, чтобы решить, что оно относится к Пану, сыну Пенелопы и Гермеса, номеру 3 в цицероновском списке, данном в De natura deorum 3.563. Пенелопа, кем бы реально она ни была, должна была существовать на самом деле после событий, описанных в «Одиссее»4. Мифология, кажется, была точной наукой в тех кругах.

Если решено доверять сообщению, можно прийти к рассмотрению множества подобных историй, некоторые из которых собраны Якобом Гриммом, но большей частью — Маннхардтом5. Они, в узком смысле, находятся на уровне народной сказки, который, помимо прочего, хранит их наивность от литературных вмешательств. Это полный набор историй из Тироля по поводу «фанг»[1] — разновидности «маленького народца» (или гигантов), дриад или древесных духов, существование которых привязано к деревьям, так что рубка такого дерева уничтожает фангу. Иногда они предпочитали жить с крестьянами под видом служанок и приносили в дом счастье6, но могли и необъяснимо исчезать. Излюбленная история рассказывает о хозяине, который пришёл домой и рассказал семье о странном послании, которое он услышал от голоса: «Носящий-ярмо, носящий-ярмо, скажи Рухринден [Шершавой-коре], что Гики-Гаки умер в Хургерхорне» или «Носящий-ярмо, носящий-ярмо, скажи Штуцкаце [также Штуцамуца, то есть, „кошка с обрубленным хвостом“], что Хохринде [Высокая-кора] умер». В тот же момент служанка разражается громким плачем и убегает навсегда.

Или это могло происходить так: вся семья сидит за обедом, голос трижды зовёт через окно: «Саломея, идём!» и девушка исчезает. Эта история имеет продолжение: несколько лет спустя мясник шёл домой в полночь от Зальфельдена через узкое ущелье, когда голос воззвал к нему из скалистой стены: «Мясник, когда ты придёшь к такому-то и такому-то месту, (zur langen Unkener Wand[2]), скажи в скальную расселину: «Саломея умерла». До зари этот человек дошёл до указанного места и трижды прокричал своё послание в расселину. И в тот же миг поднялся из глубин горы множественный вой и плач, так что человек в страхе убежал домой. Иногда послание сопровождается «перебранкой»[3] целых племён «маленького народца»: тот, чья смерть была объявлена, был их «королём»7. Примечательно, что в большинстве случаев зарегистрировано, что к хозяину обращались как к «носителю-ярма». Никто не знает почему. Но дикая древесная дева неизменно исчезает.

Феликс Либрехт сообщает о повадках неких призрачных оборотней «люпинов»[4], которые обитали в средневековой Нормандии. Эти застенчивые духи охотились стаей, но без особого толка, ведь вместо того чтобы полакомиться случайным гостем, они разбегались при малейшем шуме, воя «Роберт мёртв, Роберт мёртв»8. Эта бессмысленная история выигрывает в перспективе, когда её след отыскивается на «Волчьей горе» в Аркадии и ликейских «Волчьих играх» — от которых произошли празднования Луперкалий в Риме — закреплённых на горе Ликаон. Пан, как полагали, родился здесь9, и здесь было его святилище. А ещё Зевс опрокинул здесь «стол», — откуда произошло название Trapezous, — потому что Ликаон подал ему блюдо из человечины, мясо собственного сына. Зевс превратил Ликаона в оборотня, и перевернул «стол», что стало причиной потопа Девкалиона; «стол», конечно, — это земная плоскость, проходящая через эклиптику. Это важное событие в определённой истории, а целиком она так длинна, что ни один здравомыслящий человек не стал бы пытаться резюмировать её.

Далее упоминался Роберт, известный как Роберт Дьявол, якобы исторический персонаж, который, как полагают, умел превращаться в оборотня, а потом нёс епитимью «лежа под лестницей в облике собаки». В связи с этим висит вопрос о династии Скалигеров в Вероне (все мы помним князя Эскалу в «Ромео и Джульетте»), чей могущественный основатель был Кан Гранде делла Скала («Великий Пёс Лестницы»), который приютил Данте, странствующего в изгнании, и стал покровителем «Божественной комедии». Его преемники: Мастино, Кансиньорио, имели чересчур собачьи имена10. Теперь, ради достижения целей эссе, завершим рассмотрение данной линии, не считая пары подсказок на будущее. Первая: пифагорейцы называли планеты «собаками Персефоны». Вторая: есть только одна громадная лестница — Млечный путь, и только один собачий персонаж, лежащий под лестницей — Сириус. Но в этой точке мы лишь строим догадки.

Что здесь существенно, так это стойкое выживание мотивов в простом окружении. Вернёмся на шаг назад — к фольклору; есть истории, распространённые по всей северной Европе (Mannhardt 1, 93), из которых рассмотрим английскую версию (конец из немецкого варианта). Кошки встретились в заброшенном доме, где некий человек наблюдал за ними, будучи невидим для них. Одна кошка прыгнула на стену и закричала: «Скажи Дилдраму, что Долдрам умер». Человек пришёл домой и пересказал всё это своей жене. Их домашний кот подпрыгнул и завопил: «Тогда я — король кошек!»

Вот как «тело» традиции переживает смерть своей «души» — раздробленное, со всеми идеями, которые умерли, сохранившись, подобно мухам в янтаре. Греческие боги стали кошками и служанками среди неграмотного люда; Силы ушли, но информация осталась. Посредством проверки повторений, можно получить послание Голоса в канонической форме: «Странник, пойди, скажи Дилдраму, что великий Долдрам умер».

Несущий послание может быть неизвестным лоцманом, прохожим, животным, наблюдателем. Суть же в том, что время некой Силы истекло, и преемственность открыта. Космос на свой лад отмечает ключевое событие.

Другой пример почти невероятного выживания обнаруживается у Леопольда Шмидта в «Пелопсе и Ореховой Ведьме»11, коллекции историй альпийских долин Южного Тироля. Опять по поводу служанок среди крестьян. История начинается с того, что батрак случайно наблюдает обед нескольких ведьм, в котором служанку сварили в кипятке и съели её подружки ведьмы. Ребро бросили в молодого человека, и когда потом, после трапезы, ведьмы восстановили и оживили девушку, это ребро отсутствовало и его пришлось заменить ореховой веткой. В тот самый момент, когда батрак рассказал хозяину, что его служанка — ореховая ведьма, та умерла. Это не только ведьминский ореховый трюк — это просто повторение древней истории Пелопса, сына Тантала, титана, который был сварен в кипятке и подан на обед к столу богов своим злым отцом. Боги, как говорят, держались подальше от еды, которая выглядела подозрительно, все, кроме Деметры, которая, горюя из-за смерти Персефоны, рассеянно съела лопатку, полагая, что это баранина. Боги возвратили ребёнка к жизни. Но лопатка отсутствовала и была заменена слоновой костью. Пелопс стал известным героем, именем которого назван Пелопоннес, и победил в олимпийском состязании по ходьбе царя Ойномаоса[5], положив, таким образом, начало Олимпийским играм. Эти двое изображены перед состязанием на метопе храма Зевсу в Олимпии. Ойномаос стоит там и выглядит сердитым, Пелопс спокоен, а над ними ⟨изображена⟩ большая фигура Аполлона с протянутыми руками, как бы освящающего событие. Но Олимпия стала священной потому, что это было место, где Зевс одолел своего отца Кроноса12 и сбросил его вниз с царской колесницы.

Недалеко от Олимпии вы можете увидеть холм Крониона, который ещё хранит отпечаток «пятой точки» небожителя. Покидают сцену официальные персонажи. Только великие Олимпийские игры остаются «интернациональным» событием, которое случается каждые четыре года и становится греческим способом отсчёта времени. Что во всем этом связано с волшебной служанкой в австрийских Альпах, тысячелетие спустя? Ничего, на первый взгляд, и, однако же, если историю о лопатке копнуть глубже, можно получить хороший наглядный пример13. Традиция продолжает цепляться, даже через века, за утонувшее знание. Кроме того, теперь некоторое расстояние отделяет нас от «ритуалов плодородия» Фрэзера и других, кто объяснял вещи слишком стандартно. Это важное приобретение.

Возвращаясь к тексту Плутарха: болтливый стиль диалога производит впечатление небрежности, но в этих вопросах Плутарх обычно знал больше, чем хотел обсуждать. Там был лоцман, kybernêtês, передающий сообщение с кормовой палубы (prymnê) своего корабля. Эти детали, кажется, не являются случайными. Поскольку есть одна корма и один лоцман, который не может быть недооценён в мифологии. «Корма» — корма созвездия Арго, судно, которое состоит почти из одной кормы. Это, как полагают, — Судно Мёртвых с Осирисом на борту (он — strategos корабля, согласно Плутарху в «Изида и Озирис», 359 EF), а Лоцман — звезда в корме, которая и есть Канопус, место великого вавилонского бога Эа, (шумерского Энки), это имя в шумерском было mulNUNki, а Энки — это отец Таммуза, который может вернуть ⟨нас⟩ на тропу.

Но удивительнее всего то, что месопотамский Канопус зовётся «Ярмо-звезда Моря»14 — «Ярмом-звездой Неба» является Дракон. Здесь, как и там, есть уготованная судьбой смерть, лоцман и носитель-ярма в не вызывающем подозрений, но наводящем на размышления комплексе. Имея дело с такими глубокими экспертами в древнем мифе, как Платон и Плутарх, невозможно проглядеть «египетского царя Тамуза» в «Федре» (274C-275B, cм. ниже, глава 23), разъясняющего Тоту-Гермесу, который был очень горд тем, что изобрёл письмо, что это новое искусство — крайне сомнительное приобретение. Должно быть, это очень могущественный «царь», если он осмеливается критиковать заслуги Меркурия. Но потом глава о Млечном пути и падении Фаэтона показали, что географические термины не должны браться буквально, кроме всего прочего, «Египет» — это синоним неоднозначного Нила.

Чтобы найти что-нибудь по существу вопроса о послании переместимся на несколько веков назад, в текст некоторой древней, но неустановленной датировки. Это так называемое «Набатейское Земледелие», которое плохо применимо в сельском хозяйстве, но содержит много аграрных мифов. Автор, Ибн Вахшия, утверждал, что получил их от почти изначального халдейского источника15. Современные критики решили, что это была подделка с неопределённого оригинала, так называемая фальсификация. Независимо от того, что это могло быть, оригинал отсутствует. Такие вещи выстраиваются на традиционном материале. Маймонид считал его достойным подробного цитирования, Хвольсон и Либрехт анализировали его, сравнивали с сообщением Ан-Надима о празднике Таммуза харранцев, проводящемся в июле месяце и называемом эль-Букат, «плачущие женщины»16. Сначала приведём пассаж, изученный Либрехтом17:

Говорится, что однажды Сакаин (ангелы) и изображения богов оплакивали Джанбушада, так же, как все Сакаин оплакивали Таммуза. Речь идёт об изображениях богов, которые собрались со всех углов земли в храме Солнца вокруг большого золотого изображения, висевшего между небом и землёй. Большое изображение Солнца находилось в середине храма, окружённого изображениями Солнца отовсюду, а также изображениями Луны, затем Марса, затем Меркурия, Юпитера, Венеры и, наконец, Сатурна18.

Хвольсон продолжает:

Этот идол (что висел между землёй и небом) в этот момент упал и начал оплакивать Таммуза и подробно рассказывать историю его печалей. Затем все идолы заплакали и плакали в течение ночи; но когда поднялась утренняя звезда, они разлетелись и вернулись в свои собственные храмы во все уголки мира.

Такая история, говорит Либрехт, повторялась в храмах после молитв с плачем и жалобами. К тому же, это архаическая формулировка. Она относится к планетным богам, великому культу Харрана. Двое из них выделяются ex aequo[6]: Таммуз и Джанбушад. Вот уже этот последний есть не кто иной, как Джамшид Фирдоуси19. Как уже было показано, Джамшид — это авестийский Йима ксаета, имя, от которого произошло римское Saturnus. Не вызывает возражения, в таком случае, что речь идёт о Сатурне/Кроносе, Боге Начала, Йиме (индийском Яме), повелителе Золотого века. Оплакивание смерти Кроноса могло быть в порядке вещей в Греции20, с тех пор как он был свергнут с престола и передал правление Зевсу.

Но кем был Таммуз? Бог зерна, умирающий со временами года, деревенский Адонис, он едва ли мог соответствовать такой возвышенной компании. Теперь ясно, что астрономически он был первым из них. Так много было написано по поводу его ритуалов плодородия, что потребуется время, чтобы определить настоящую дату, данную Кюмоном21. Плач по Адонису-Таммузу не попадал на «конец лета»: он имел место в ночь между 19 и 20 июля, точная дата, которая отмечала открытие египетского года, и продолжает определять юлианский календарь. В течение 3 000 лет она отмечала гелиакический восход Сириуса.

Таммуз был крайне надёжен, поскольку он был найден в Шумере как Думузи, уже объект оплакивания в середине лета. Ему поклонялись как сыну Энки, который был шумерским Кроносом. Культ продолжался в Харране даже в XVIII столетии, после того как мусульманство охватило народ сабиан. Несмотря на серьёзное неудовольствие калифа Багдада, продолжались спорадические, но интенсивные возрождения в области, которая простиралась от Армении до Хузестана22. Как было упомянуто, празднование называлось эль-Букат, «плачущие женщины». И плач был, в основном, по богу, которого жестоко убили, смолов меж двух жерновов, точно так же, как Джона Ячменное Зерно в стихах, которые мы цитировали ранее23:

Сгорел в пылающем огне
Весь мозг его костей.
А мельник сделал всех больней —
Растёр меж двух камней!

Какой род перетирания это мог быть? Несомненно, плач отсылает в бытовом сознании к смерти бога зерна, называемого также Адонисом (Повелителем), убитого диким кабаном, но небесный аспект преобладает по сравнению с аграрным, и он древнее к тому же; тем более, что «диким кабаном» был Марс24.

Остаётся распутать узелки истории. Этому крайне препятствует множество «идентификаций», полагаемых само собой разумеющимися учёными, которые с изумительным рвением искоренили измерение времени во всей мифологии. В действительности, пока неизвестно, кто такой Таммуз25. Это почти как титул, точно так же, как титулом был Гор. Есть сомнение в его «идентичности» — в современном смысле — с Адонисом и с Озирисом26, Аттисом, Бальдром27 и других. «Набатейское земледелие» оставляет без сомнения, что это были оплакивания Таммуза и Янбушада/Джамшида. Египтяне плакали по поводу Кроноса и Манероса28 (Геродот, 2.79). Таммуз, в конце концов, это не только звезда, которая отступает по ходу прецессии. (И не был ли Король Фродхи повторением Фрейра, Кей-Хосров — Джамшида, как Апис был повторением Птаха (египетского Сатурна-Гефеста), а Мневис — Ра?)

Это долгий путь от греческого Пана, и неясно до сих пор, кто или что предполагалось умершим во времена Тиберия, кого или что называют «Паном». Кройцер29 заявил сразу же, что это был Сириус — а любое предложение Кройцера всё ещё имеет большой вес — первая звезда неба и главная фигура древней астрономии.

И Аристотель говорил («Риторика», 2.14, 1401 a 15), что, при желании описать «пса», допустимо воспользоваться «Собачьей звездой» (Сириус) или Паном, потому что Пиндар заявлял его как «всеизменяющегося пса Великой Богини» (Ô mákar, hón te megálas theou kýna pantodapón kaléousin Olýmpioi)30. Но этого крайне недостаточно для настоящего. Удивительное значение Сириуса как вождя планет, так сказать, «восьмой планеты»31, и Пана, танцмейстера (choreutes), как и космократора, правящего «тремя мирами»32 потребовали бы написания целого тома. Важный момент — то, что экстраординарная роль Сириуса является не продуктом фантазии глупых первосвященников, но астрономическим фактом. В течение всей 3000-летней истории Египта Сириус поднимался каждый четвертый год на 20 июля по юлианскому календарю. Другими словами, Сириус был не подвержен прецессии, что должно было привести к убеждённости, что Сириус был больше, чем просто фиксированная звезда среди других подобных. И потому, когда Сириус опустился, Великий Пан умер.

Теперь у Кройцера не было монополии ни на выведение из Египта идей, связанных с Паном, ни на то, что его происхождение было изобретено здесь независимо. В. Х. Рошер взял на себя эту задачу в статье «Легенда о смерти Великого Пана»33, будучи убеждённым, что миф не мог быть понят посредством греческих идей и мнений, и ещё менее постольку, поскольку Геродот (2.145) сообщает нам о следующем:

В Греции самыми молодыми из богов считают Геракла, Диониса и Пана; но в Египте Пан очень древний, и когда-то был одним из «восьми богов», которые существовали прежде других34; Геракл — это один из 12, появившихся позже, а Дионис — один из третьей группы, которая произошла от двенадцати. Я уже упоминал отрезок времени, который, по вычислениями египтян, прошёл между приходом Геракла и царством Амасиса; Пан, сказано, ещё более древний, и даже Дионис, самый младший из трёх, появляется, по их словам, за 15 тысяч лет до Амасиса. Они утверждают, что совершенно уверены в этих датах, поскольку всегда вели точный письменный учёт течения времени. Но от рождения Диониса, сына Семелы, дочери Кадма, до настоящего момента прошёл период приблизительно лишь 1600 лет; от рождения Геракла, сына Алкмены, — около 900 лет; от рождения Пана, сына Пенелопы — он, как предполагают греки, является сыном Пенелопы и Гермеса — не более чем 800 лет, меньше, чем от начала троянской войны.35.

Эти детали приведены не для того, чтобы углубляться в них, но чтобы привлечь внимание к скромным числам; всякий брал эти протёкшие годы как исторические36, предполагая особую египетскую (и вавилонскую, индийскую и т.д.) систему взглядов, особую человеческую природу, которая, фактически, существенно отличается от нашей, забывая, что мы все — особи одного и того же вида, Homo sapiens.

Примечания

О. Вайнрайх (Zum Tode des Großen Pan // ARW 13 [1910]. — P. 467-73) собрал свидетельства по поводу таких странных идей, сначала найденных в 1549 году (Guillaume Bigot), затем тремя годами позже у раблезианского Пантагрюэля, высмеянных впоследствии, например, Фонтенелем, в начале XVIII века: Ce grand Pan qui meurt sous Tibère, aussi bien que Jésus-Christ, est le Maistre des Demons. Dont l’Empire est ruiné par cette mort d’un Dieu si salutaire à l’Universe: ou si cette explication ne vous plaist pas, car enfin on peut sans impieté donner des sens contraires à une mesme chose, quoy qu’elle regarde la Religion: ce grand Pan est Jésus-Christ luv-mesme, dont la mort cause une douleur et une consternation générale parmy les Demons. Qui ne peuvent plus exercer leur tirannie sur les hommes. C’est ainsi qu’on a trouvé moyen de donner à ce grand Pan deux faces bien differentes[7]. (Weinreich, с.472-73).
См. F. Liebrecht, Des Gervasius von Tilbury Otia Imperialia (1856). — P. 179-80; J. G. Frazer, The Dying God (Golden Bough 3). — P. 7f.
Tertius Jove tertio natus et Maia, ex quo et Penelopa Pana natum ferunt[8]. См. также: Herodotus 2.145
Что касается версии, согласно которой Пан был сыном Пенелопы и всех женихов, Преллер замечает (Griechische Mythologie [1964]. — V. 1. P. 745): «мерзкий миф».
J. Grimm, TM. — P. 453 footnote, 1413f.; ср. P. 989, 1011-12 («Дьявол мёртв, и любой может беспрепятственно войти в рай».); W. Mannhardt, Wald- und Feldkulte, — V. 1 (1875). P. 89-93; — V. 2 (1877). P. 148f.
Однако чаще утверждалось, что они демонстрировали весьма отвратительные привычки, такие как поедание детей или избавление от них иным специфическим образом, таким, например, как измельчение их в нюхательный табак. Так об одной фанге говорилось: Wenn sie kleine Buben zu fassen bekam, so schnupfte sie dieselben, wie Schnupftabak in ihre Nase, oder rieb sie an alten dürren Bäumen, die von stechenden Äesten starrten, bis sie zu Staub geraspelt waren[9].
No is Pippe Kong dod «Теперь Король Пиппе мёртв» (Шлезвиг); иначе König Knoblauch «Король Чеснок», «Король Урбан»; «Хипельпипель мёртв» (Лаузиц); «Матушка Пумпе мертва» (Гессен). Ср. Grimm. — P. 453; K. Simrock, Handbuch der Deutschen Mythologie (1869), § 125. — P. 416f.; F. Liebrecht, Zur Volkskunde (1879). — P. 257 footnote, который даёт дополнительные ссылки. См. тж. P. Herrmann, Deutsche Mythologie (1898). — P. 89f.
Liebrecht, Zur Volkskunde. — P. 257n.
Пиндар, фраг. 100 (68): также Рея родила здесь Зевса (Paus. 8.38.2f.), а на вершине горы находился теменос Зевса, где никто и ничто не отбрасывает тени.
См. O. Höfler, Cangrande vоn Verona und das Hundesymbol der Langobarden // Festschrift Fehrle (1940). — P. 107-37.
Pelops und die Haselhexe // Laos 1 (1951). — P. 67-78.
Paus. 5.7.10. Не относится к простым «религиозным» мотивам и то, что «колонна на ипподроме, которая отмечала начальную точку, находилась рядом с алтарём Небесных Близнецов». (Pind. Olympian Odes 3.36; Paus. 5.15); ср. F. M. Cornford у Harrison (Themis [1962]. — P. 228); См. тж. выше. — P. 206f. footnote 5, по поводу римского Circus Maximus.
Это не только moskhou omon chryseion, золотая лопатка быка в руках Митры (египетского Мэсхети[10], Бычьего бедра, Большой Медведицы), и Плечо (Humeri), старинное латинское название Ориона, как мы знаем от Варрона; верховный бог Амма догонов из Западного Судана (или кларий сенегальский, рыба из рода алозов, воплощение догонского Moniteur Faro, чья эмблема та же самая, что и у итифалического Мина, египетского Пана) несёт на своём плече (humeri) первые «восемь злаков» и эти 8 сортов зерна (стереотипно включающие бобы) играют свою космогоническую роль от догонов до Китая (cм. о другом поразительном сходстве Западного Судана и Китая в главе о «шаманских» барабанах, но сходства ещё больше). Есть также история из современной Греции (См. J. G. von Hahn, Griechische und Albanische Märchen [1918] — V. 1. P. 181-84) о «Сыне Лопатки», одном из «сильных мальчиков», который после приключений в стране духов смолол свою мать в кашу на ручной мельнице. Как эта и другие традиции связаны с гаданием по бараньей лопатке, если они связаны вообще, — не выяснено до сих пор.
См. P. F. Gössmann, Planetarium Babylonicum (1950), 281; J. Schaumberger // Kugler 3. Ergänzungsheft (1935). — P. 325, и footnote 2 (первая версия: «ярмо Эа»); P. Jensen, Die Kosmologie der Babylonier (1890). — P. 16f., 25; F. Boll, C. Bezold, Farbige Sterne (1916). — P.121.
В действительности, он и другие утверждают, что книга была написана тремя (или более) авторами, а именно: Ссагритом[11], Джанбушадом[12] и Кутамой[13]. Первый жил в седьмом тысячелетии 7000-летнего ⟨цикла⟩ Сатурна (которым он правил вместе с Луной), второй — в конце того же самого цикла, третий появился после того как прошли 4000 лет 7000-летнего цикла Солнца; так что между началом и концом ⟨написания⟩ книги прошло 18 000 солнечных лет (по словам Макризи). См. D. Chwolson, Die Ssabier und der Ssabismus (1856). — V. I, P. 705f. (см. стр. 822 по поводу особого алфавита, использованного Джанбушадом). Таким образом, мы наткнулись на другого «Трисмегиста», трижды бывшего величайшим, а не просто «троекратно». Здесь участвует Время. Гермес повторяется три раза исторически.
Chwolson. — V. 2. P. 27f., 207, 209.
F. Liebrecht, Zur Volkskunde (1879). — Р. 251f.
Позвольте заметить, что планеты даны не в астрономическом порядке своих циклов, но в порядке, заданном гептаграммой, которая описывает дни недели.
См. Liebrecht. — P. 25 В: «Вавилонский Издубар (Izdubar) [= Гильгамеш] назывался книгой Ибн-Вахшия „Набатейское земледение“ Джанла-Шад[14] (Джанбуншад), т.е. Джамшид... Так ⟨у⟩ Ролинсона в Athenaeum, 7 декабря 1872 года».
Ср. сообщение Плутарха («Исида и Осирис», 363E) о Египте: «Есть также религиозный плач, спетый по Кроносу. Плач по тому, кто рождается в областях слева и исчезает в областях справа; поскольку египтяне полагают, что восточные области — лицо мира, северные — справа и южные — слева. Поэтому естественно сказать, что у Нила, бегущего с юга и исчезающего в море на севере, есть своё рождение слева и своя смерть справа». «Кронос, бывший правителем «во времена Млечного пути» (Геб «внутри» Нут), имеет больше смысла, чем, кажется на первый взгляд. См. также главу 13, «О Времени и Реках».
Adonis et Sirius // Extrait des Melanges Glotz, (1932). — V. 1, P. 257-64. Но cм. по поводу различных дат «адоний»[15], F. K. Movers, Die Phönizier (1841). — V. 1, P. 195-218, особенно P. 205.
См. Liebrecht, Gervasius von Tilbury. — P. 180-82; Zur Volkskunde. — P. 253f.; W. Robertson Smith, The Religion of the Semites (1957). — P. 412 (плачи по «царю джиннов» и по «Ункуду[16], сыну виноградной грозди»).
Феликс Либрехт был первым, кто почувствовал напоминание о Джоне Ячменное Зерно.
См. Нонн, 41.208f. об Афродите: «Будучи пророчицей, она знала, что в обличье дикого кабана Арес с зазубренными клыками и плюющий смертельным ядом был предназначен сплести судьбу для Адониса в ревнивом безумии». См. тж. др. источники, Movers. — V. 1. P. 222f.
Чтобы дать только самый минимум: Таммуз = Сатурн (Jeremias in Roscher s.т. Sterne, col. 1443); Таммуз = Марс (W. G. Baudissin, Adonis und Esmun [1911]. — P. 117, с цитатой из «Хроники»[17] Абу-ль-Фараджа). О неслыханном числе имён, данных «Таммузу» в Месопотамии, cм. M. Witzel, Tammuz-Liturgien (1935). О его имени «Дракон Неба» (Usungal-an-na) = Син (Луна) cм. K. Tallqvist, Akkadische Götterepitheta (1938). — P. 482; См. также. — P. 464, где Таммуз = Mutterschafbild («изображение овцематки»).
Стоит заметить, что о смерти Осириса, в свою очередь, объявили «Паны и Сатиры, которые жили в регионе вокруг Хеммиса (= Панополис), и таким образом, даже по сей день, внезапный беспорядок и испуг толпы зовётся паникой» (Плутарх: «Исида и Осирис», 14, 356D).
Все боги Севера собрались вместе, в лучших «набатейских» традициях, чтобы оплакать смерть Бальдра.
Мы оставляем в стороне, всё же, случаи Лина, Манероса, Мемнона, Бормоса и т.д. См. Movers — V.1, P.244.
Symbolik und Mythologie der Alten Völker (1842). — V. 4. P. 65f.
См. тж. Платон, «Кратил» 408B: ton Pana tou Hermou einai hyon diphyē echei to eikos.
Кройцер принимает Пана или Сириуса за Eshmun или Shmun, «Восьмого» великого бога Хеммиса.
Ср. орфический гимн Пану (№ 11; См. тж. гимн 34.25): Pana kalō krateron, nomion, kosmoio to sympan / ouranon ēde thalassan ide chthona pambasileian / kai pyr athanaton ⟨…⟩ Echous phile ⟨…⟩ pantophyēs, genetōr pantōn, polyōnyme daimon / kosmokratōr... Что касается его любви к Эхо, Макробий (Sat. 1.22.7) объяснял её как гармонию сфер: quod significat harmoniam caeli, quac soli amica est, quasi sphaerarum onmium de quibus nascitur moderatori, nec tamen potest nostris umquam sensibus deprehendi[18]. Однако, Макробий был первым среди мифологов с «солнечным ударом», безвредно провозгласивших Сатурна, Юпитера и всех остальных, включая Пана — Солнцем. Это не само эхо, которое есть гармония сфер, но сиринга (свирель Пана) — Пан сделал её из тростинок, в которые превратилась его возлюбленная Эхо — и семь тростинок флейты Пана суть в действительности семь планет, самая короткая представляет Луну, самая длинная — Сатурна. (Ценное замечание, что в Китае эхо понималось как акустическое дополнение к тени, так что под столбом или деревом в самом центре мира, kien-mu, нет ни эха, ни тени).
Die Legende vom Tode des Grossen Pan // Fleckeisens Jahrbücher für Hassische Philologie (1892). — P. 465-77. Ссылаясь на «панический» элемент в маннхардтовской истории о фанге, Рошер объявляет это «случайно сходным мотивом».
Archaiotatos kai ton okton ton proton legoumenon theon.
A. Wiedemann, Herodots zweites Buch (1890). — P. 515-18.
См. J. Marsham, Canon chronicus Aegypticus, Ebraicus, Graecus (1672). — P. 9: Immensa Aegyptiorum chronologia astronomica est, neque res gestas sed motus coelestes designat![19] См. тж. Ideler (Beobachtungen, 1806). — P. 93. Наряду со здравомыслящим XVII веком, в начале XIX века прогрессивное заблуждение по-прежнему было поразительно недоразвитым.
Fanggen
к длинной Каркающей Стене???
flyting
Lubins
Oinomaos
в равной степени
Этот великий Пан умер при Тиберии, как и Иисус Христос, и Империя разрушилась из-за смерти того Божества, столь радостной для Вселенной; а если это объяснение вас не удовлетворяет, поскольку вы не можете выбрать иное, чем предписанное Религией, то этот великий Пан есть сам Иисус Христос, смерть которого вызвала такие боль и ужас среди Демонов, что они уже не могли осуществлять свою тиранию над людьми. Вот как мы можем объяснить наличие у того великого Пана двух лиц, столь различных.
Пан третьим родился у Пенелопы и третьего сынка Юпитера и Майи
Если ей удавалось раздобыть маленьких мальчиков, то она втягивала их носом так же, как нюхательный табак, или тёрла возле старых, сухих деревьев, что пристально смотрели из колючих ветвей, пока в порошок не стирала
Maskheti
Ssagrit
Янбушадх, Janbushad
Кутами, Qutama
’Janla-Shad
мистерии Адониса
Uncud
Chronicle of Barhebraeus
Это означает гармонию небес, которая является дружественной к солнцу, эти квазисферы медленно движутся, но наши чувства не могут их обнаружить
Велика египетская астрономическая хронология, а также знания их о движениях небесных тел!
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...