Хотя информация должна обрести некоторую форму представления (то есть превратиться в данные), чтобы ей можно было обмениваться, информация есть в первую очередь интерпретация (смысл) такого представления (ISO/IEC/IEEE 24765:2010)[8]. Поэтому в строгом смысле информация отличается от данных, хотя в неформальном контексте эти два термина очень часто используют как синонимы.
Набор символов должен обрести некую форму представления... во что-то превратиться. (Наверное, в то, как мы себе представляем халву? Которую никогда не пробовали, или которую и ели и изучили, и проникли в ее самую суть)))))
чтобы ей можно было обмениваться, информация есть в первую очередь интерпретация (смысл) такого представления Блестяще. Наверное, если бы люди обменивались халвой, то они бы так и гворили:
- Хош я дам тебе халвы?
Но речь совсем про другое. Про информацию.
- Хош я дам тебе информацию о халве, которой ты никогда не видел?
По моему, это очень разные ситуации.
Поэтому в строгом смысле информация отличается от данных, хотя в неформальном контексте эти два термина очень часто используют как синонимы А это уже упрощение до опошления. До потери смысла и разницы между предметом и этикеткой. Халвой и надписью "халва". Или, говоря иначе - превращая в "синонимы" этикетку и предмет - мы рискуем потерять осознание различия.
И до чего докатились в эту сторону:
Определений информации существует множество, причём академик Н. Н. Моисеев даже полагал, что в силу широты этого понятия нет и не может быть строгого и достаточно универсального определения информации[6][7].
То есть- размыли четкое понимание между этикеткой и товаром.Водой и словом "вода".
Кстати, на сколько я знаю, древние языки (РЕЧЬ - ВЕЩЬ) были не только отображением самих вещей, но и каналом к ним.
Про это объяснять будет сложнее,чем про информацию. Так что тут, можно не спрашивать.Отвечать не буду))
Все мои цитаты взяты
отсюда