
Речка Уй впадает в Енисей. Почему ее так назвали не знаю. Весной она сильно разливается и превращается в довольно бурную речку.
Речка УЙ
и мне стало интересно
Хакасские названия составляют значительную часть всех топонимов населенных пунктов нашей республики. Однако их понимание представляет трудность не только для русских учеников, но и для учащихся коренной национальности. Большая часть молодежи слабо владеет хакасским языком, к тому же многие названия искажены временем и переделаны на русский лад.
Смысловое значение большинства из них учащиеся могут определить, пользуясь дополнительной литературой. Многие хакасские названия характеризуют особенности объектов, вблизи которых находится одноименный населенный пункт. Вместе с учащимися был составлен топонимический словарь объясняющий происхождение многих географических названий Республики Хакасия, Бейского района и окрестностей города Саяногорска.
Известно, что люди издавна проявляли живой интерес к раскрытию значений слов, тем более географических названий. Большинство географических названий Хакасии довольно – таки легко объясняются. Например, правый приток Енисея Тазоба (в русской огласовке Ташеба) может, объяснено как «курганный камень», «груда жертвенных камней», а так же «холм», «бугор».
В устном народном творчестве хакасов много топонимических легенд. Они бывают двух видов. В одних легендах рассказывается о судьбах людей, о их борьбе, и только по ходу сюжета, обычно в конце, кто-то из действующих героев дает имена рекам, озёрам, горам, холмам и т.д. Сказка «Птенец Турпана»: «…..- Если попаду ему в подбородок, то пусть то место, где пробегает волк, называется Ок; то место, где я попаду волку в спину, будет называться Сыр; там, где я попаду волку в ногу, будет Асхыс, где раню его в горло – Таштып, где разобью ему губы – Ибиг. На том месте, где я ударю ему в позвоночник станут Арбаты, где попаду в зад – Соос, где раню ступню – Табат, где пробью грудную клетку – Ут. То место, где я попаду ему в холку, будет называться Тёй, где я ударю его в лоб – Хаал, а там где я убью волка, назовётся «Черным камнем»».Уй – название реки впадающей в Енисей в пяти километрах выше поселка Майна, так же пришло из тюркского языка. «Уй» означает «долина», «низина», «впадина». То есть река получила название от слова характеризующая местность, по которой протекает.Топонимика Хакасии.
Использование хакасских легенд и мифов при изучении географии.
«Топонимика – язык земли, земля есть книга,
где история человечества записана в
географической номенклатуре».
Н.И. Надеждин.
“Названия, – подчеркивал К.Г.Паустовский, – это народное поэтическое оформление страны. Они говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта”.