все же национальные особенности являются жизненно важными для её представителей... если конечно не впадать в национализм, пытаясь возвысить собственную нацию над прочими.
вобщем, выход, как всегда, находится не там, где мы его ищем...
поделюсь,если это не в тему, удалите.
мне было года 4 когда переехали из аула в город, и вот впервые я стала замечать, что люди говорят на другом языке.
русском, который легко и просто стал моим, и через какое то время я забыла свой.
Все говорили на русском, ведь люди говорили между собой на этом языке, в месте, где проживают более 60 народностей, со своими корнями и историей.
Прошел год, и уже будучи в 1 классе, меня спросили, кто я по нации, я задумалась, я не знала, что такое нация.
Очень точно помню этот день, и этот вопрос, задала его девочка.
Некоторое время спустя, я узнала, что есть в наших краях мусульмане, и выходит и я тоже мусульманка.... ааа... подумала я, наверное моя нация, мусульманка. Мне было на тот момент 6 лет.
Но никак не могла понять что такое нация. Говорю на русском, и кто такие мусульмане. нация видать... решила я, потому что я вот такое, черное, и смуглое. Мусульмане это черные и смуглые как я.
Мне было 6 лет.
Прошло еще какое то время, и вдруг услышала разговор старших, моих сестер и братьев, они говорили про традиции моего народа, и вот тогда я узнала кто я, и что такое нации, это язык, и место, где я родилась.
Живя в городе, и говоря на русском, и изучая русский, и проникаясь русским языком, полюбив его, он стал моим, я просто пропитана этим языком, и он мой, и свой язык я ощущаю нутром, как что то глубинное, но я его не знаю.
Но ведь я не русская. Но , вероятно, от того, что во мне течет кровь нескольких народов, а говорю и живу я с русским языком, я ощущаю себя человеком Земли.
К 10 годам свой язык я забывала, и когда приезжала к дедушке и бабушке, говорила на корявом, потом лет 5 вообще не говорила на нем, и лишь в 16 лет, приехав из Москвы на каникулы, я поняла, как дороги мне бабуля и дедуля и стала изучать язык, и говорить на нем. дедушка мой и русский знал, и много других языков, а вот бабушка не знала ни одного, кроме своего родного языка, и чтобы говорить с ней, понимать ее, слышать ее, я восстановила язык, мне хотелось слышать и понимать ее. Худо бедно, говорю. И вот что интересно.
Язык, привел меня к воспоминаниям событий, тех, из раннего детства, которые были словно запечатаны.
Именно мой родной язык, дал мне вспомнить, своим звучанием, многое из того, чтобы было в моей жизни, до 4 лет в горах, что было , может быть самым важным.