Японцы уверены, что подлинно прекрасное заключено в мимолётном и неповторимом.
Ипомея (асагао) - один из излюбленных символов традиционной поэзии хайку.
Вьюн ипомеи за ночь
Обвил ведро в колодце.
Не рвать же мимолётную красу?!
Пойду к соседям за водой,
Чтобы лицо умыть. (Классик XVII века Басё Мацуо)
Эти хайку связаны с романтичной легендой из «Дневника Вьюнка».
Один вассал прибыл в свои земли по делам. Летний вечер был до того хорош, что он,
позабыв тревоги, нанял лодку и стал наблюдать, как юные девушки, одетые в яркие кимоно,
ловят светлячков и украшают ими волосы, пальцы или цветок, нарисованный на шёлковом кимоно.
Тут он и заметил, что одна из девушек не может справиться со своей лодкой. Вассал поспешил на помощь
и сразу же отчаянно влюбился в неё. Они задержались в прохладе речной заводи,
и их больше не занимали светлячки – так хотелось объясниться в любви.
По старинному обычаю, в залог клятвам верности и любви эти двое влюблённых обменялись веерами.
На веере девушки был нарисован вьюнок. Мужчина же, прежде чем подарить любимой свой веер,
написал на нём стих об этом прелестном цветке. Поэтому после обмена клятвами и веерами вьюнок
в стихотворении и на рисунке стал символом их верности.
Вьюнок может предсказывать погоду. С утра цветки раскрыты - к ясной погоде.
Цветки с утра не раскрываются или закрылись среди дня - к дождю.
Цветки распускаются даже в пасмурную погоду - к наступлению солнечной погоды.
Ах, чашечка, ах, чашечка вьюнка
Сияет розовым в орнаменте зелёном.
Обнял вьюнок все травы, край лужка,
Драпировал узором, нежным флёром...
Привстав на цыпочки, к деревьям льнёт,
Стараясь, день и ночь украсить всю окрестность.
Поймёт ли кто усердия полёт?
Сердечко бьётся, тихо распуская нежность…
Опоре малой весело вьюнок
Ответит, граммофончики развесив.
Получит радость тот, кто одинок,
И будет нежно петь им тёплый летний ветер