Слово, буквально – «объект единый для словления (общения) онъв (обществ) людских», т.е.
Я хоть и не люблю всякие спекуляции на фонетике, подтягивая ее под задачку, но сильно уж захотелось самому заняться этим грязным делом))))
Померещилось мне (не более того), что "слово" - означает нечто "словленное". Пойманное, выловленное, отловленное". Что удалось выловить/поймать узнаваемого/знакомого из предметов и событий Большого Мира. То есть - что -то выловленное из знакомого-понятного. Из чего можно сделать описание.
Нравится версия.
Особенно учитывая, что сами учёные никак едино не сойдутся в том, каково происхождение слова СЛОВО
А ещё в звуковом плане родственно с современным "слыть" (слать, посылать. Может, отсюда и идёт - посылать на три буквы?). Слово, получается, - это то, что мы посылаем в мир (из себя), что мы несём и хотим обозначить
Посыл - намерение - а слово при определённых условиях ведь и есть выражаемое Намерение?
Может, то, о чём доносили нам мифы о песнях Орфея и Садко - об искусстве владения магией Слова...
В славянских языках значения слова примерно похожи - "слава", "похвала", "известность" (а она всякая бывает), "произносимое"
А вот древнеиндийский корень, кроме собственно значения "слово", даёт и другие смыслы (поскольку язык небуквенный, то акцент смещается с буквы-звука и даёт сразу совокупность значений корня) -
"Зов" - на порядок выше, чем просто слово. Уже намекает нам на какие-то энергетические зависимости и настройки
"Учение" - что уже отправляет нас прямо в объятия системы и не-одиночности слова. Слово - всегда в сложных языковых связях, можно сказать - в том же аналоге ПСС
"Одеяние", "покрывало", "покров" - а чем не "одеяние" для наших мыслей, мотиваций, вербальных смыслов
"Способ", "метод" - если подумать, то слова - это не только "способ говорить", но и способ думать и даже... делать. Слова - это ярлыки в картине мира, её понятийный аппарат, наша операционная система?
"Зачёрпнутый", "отцеженный", "схваченный" - словами мы обозначаем понятную нам часть реальности, которую способны понять (отцедить от непонятой части). Что схватили вниманием - то и назвали словом, обозначили для себя
"Выдавленный", "пережёванный", "выжатый" - а ведь словесное описание и есть жалкая выжимка того, "КАК ЭТО БЫЛО"...
Владеющие даром искусства слова сказители, кощуны, скоморохи - не могли не знать, как мало остаётся в словесном эпосе от живых былинных событий и великого хода вещей...
Ещё один, немного непонятный корень добавляет санскрит -
श्लवन slo/аva
"Убогий", "ущербный", "неполноценный". А не может быть так, что здесь сыграли на сравнении живых звуков природы - и человеческой речи?
или даже... событий и сути явлений - и том, что мы из этого можем описать словами?
Может, поэтому и наш соловей - который получил имя (слово!) от своей незаметной окраски (соловой) - своим человеческим прозыванием намекает на несовершенность, серость, неприметность нашей речи по сравнению с её прародиной - звуками Живого Пространства?
Что до того, что слова - лишь в мире человеческом...
По поверьям были особые "слова" у тех, кто живёт с нами в одном мироздании. Не только здесь, рядомЮ, но и по ту сторону от нашего восприятия. И выходит, что между "миром слов" человека и миром "живых познаков" Пространства есть некие мостики, связочки - переступки. Вещие и дивные слова, которые есть у всего живого и мёртвого и которые может подслушать человек - вернее, услышать в себе отклик на них. И выйти из границ человеческого сознания - захватить чуть шире кусочек мира вокруг...
Может, Древним своим - выйти и откликнуться?