Такое подозрение, что я с переводчиком говорю с "синхронным"
Вероятно, ваша профессия требует повышенной "строгости" в интерпретации значений...
на самом деле нет...
все наоборот
у меня - повышенная строгость к своему вниманию, а это уже привело к тому, что мне было легко быть переводчиком
потому что любой устный перевод - это просто внимательность, выраженная в словах : )