Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Расширенный поиск  

Новости:

ЕСЛИ ВЫ ЗАБЫЛИ ПАРОЛЬ,  А ПИСЬМО ДЛЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПАРОЛЯ НЕ ПРИШЛО - СООБЩИТЕ ПО АДРЕСУ   kedrofka@yandex.ru

Автор Тема: Русский язык  (Прочитано 57267 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Т-Яна

  • Хранитель Леса
  • *****
  • Согласие +1777/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 4 927
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 36895
  • - Вас поблагодарили: 22182
Re: Русский язык
« Ответ #555 : 25 Февраль 2016, 02:01:20 »

Спасибо, что высказались.
Я поняла так, что замены слову последний подходящей нет.
Чтобы не употреблять слова "крайний" в случае мало подходящем для его применения лучше сказать развёрнутую фразу, типа:
"Это был мой последний поход в этом году (этим летом, этой осенью...)."
После этого спокойно уходить в зимнюю спячку :D

Насчёт фразы:
"доброго времени суток"- меня почему-то она совсем не цепляет, наверное, поэтому я не замечала, чтобы кто-то из моего окружения так писал.
С этой фразой гораздо проще решается, чтобы не "оскорбить" в письме чувства человека, живущего в другом временном поясе, можно написать "Здравствуйте!" и всё ;)
Записан
Пора уж подводить итоги?
Зачем?Лишь часть пути,
Всего лишь малость...
И впереди длина дорог осталась.

Хогбен

  • Хранитель Леса
  • *****
  • Согласие +438/-12
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 163
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 45
  • - Вас поблагодарили: 5341
  • А плевать мы на них хотели...
Re: Русский язык
« Ответ #556 : 25 Февраль 2016, 17:09:37 »

Я поняла так, что замены слову последний подходящей нет.

В некоторых случаях есть. Вместо последний вагон можно сказать хвостовой вагон или первый с конца :)
Но вот чем слово последний не угодило, так и не пойму. Ассоциации с "последний путь"?
Вообще игра слов иногда такие повороты мысли даёт :)
Вот анекдот:
Мужик поймал Золотую Рыбку, обрадовался и орёт:
Золотая Рыбка, сделай так, что бы у меня всё было!
А рыбка ему: мужик, у тебя всё БЫЛО!
Записан

Хогбен

  • Хранитель Леса
  • *****
  • Согласие +438/-12
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 163
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 45
  • - Вас поблагодарили: 5341
  • А плевать мы на них хотели...
Re: Русский язык
« Ответ #557 : 25 Февраль 2016, 17:13:24 »

Поэтому отправляя письмо из своего часового пояса ты можешь не знать (или лениться узнать) какое время суток в часовом поясе

Тю, вот тоже мне беда. У меня время от московского отличается на 5 часов, и если мне пишут добрый вечер,
то я однозначно увижу его уже утром, и реагирую просто: кому бабушка, а кому тёща :)
И никакого оскорбления в этом не вижу. Вообще надо сильно раскорячиться, что бы оскорбиться
на такое несовпадение в письме.
Другое дело, если при встрече вечером мне скажут доброе утро, то я подумаю "а в чём подвох?"
но опять же мысли оскорбиться не возникнет.
Записан

Шаня

  • Костровой
  • *****
  • Согласие +10486/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 31 307
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 94833
  • - Вас поблагодарили: 142502
Re: Русский язык
« Ответ #558 : 20 Апрель 2016, 16:29:50 »

Русская азбука — совершенно уникальное явление среди всех известных способов буквенного письма. Азбука отличается от других алфавитов не только практически совершенным воплощением принципа однозначности графического отображения «один звук — одна буква». В азбуке есть еще и содержание, я бы даже сказал, целое послание из глубины веков



Азъ — «я».
Буки (букы) — «буквы, письмена».
Веди (веде) — «познал», совершенное прошедшее время от «ведити» — знать, ведать.
Объединяя акрофонические названия первых трех букв азбуки, получаем следующее: «азъ буки веде» — «я знаю буквы».

Объединяются во фразы и все последующие буквы азбуки:

Глаголъ — «слово», причем не только изреченное, но и написанное.
Добро — «достояние, нажитое богатство».
Есть (есте) — третье лицо единственного числа от глагола «быть».
Читаем: «глаголъ добро есте» — «слово — это достояние».

Живите — повелительное наклонение, множественное число от «жить» — «жить в труде, а не прозябать».
Зело  — «усердно, со рвением» (ср. англ. zeal — упорный, ревностный, jealous — ревнивый, а также библейское имя Зелот — «ревнитель»).
Земля — «планета Земля и ее обитатели, земляне».
И — союз «и».
Иже — «те, которые, они же».
Како — «как», «подобно».
Люди — «существа разумные».
Читаем: «живите зело, земля, и иже како люди» — «живите, трудясь усердно, земляне, и как подобает людям».

Мыслите  — повелительное наклонение, множественное число от «мыслить, постигать разумом».
Нашъ — «наш» в обычном значении.
Онъ — «оный» в значении «единственный, единый».
Покои (покой) — «основа (мироздания)». Ср. «покоиться» — «основываться на чем-либо».
Читаем: «мыслите нашъ онъ покои» — «постигайте наше мироздание».

Рцы (рци) — повелительное наклонение: «говори, изрекай, читай вслух». Ср. «речь».
Слово — «передающее знание».
Твердо — «уверенно, убежденно».
Читаем: «рцы слово твердо» — «неси знание убежденно».

Укъ — основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.
Фертъ, ф(ъ)ретъ — «оплодотворяет».
Херъ — «божественный, данный свыше» (ср. нем. herr — господин, Бог, греч. «иеро» — божественный, англ. hero — герой, а также русское имя Бога — Хорс).
Читаем: «укъ фъретъ Херъ» — «знание оплодотворяет Всевышний», «знание — дар Божий».

Цы (ци, цти) — «точи, проникай, вникай, дерзай».
Червь (черве) — «тот, кто точит, проникает».
Ш(т)а (Ш, Щ) — «что» в значении «чтобы».
Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) представляют собой варианты одной буквы, означавшей неопределенный краткий гласный, близкий к «э». Вариант «ь» возник позднее из «iъ» (именно так письменно отображалась вплоть до XX в. буква «ять»).
Юсъ (юс малый) — «свет», старорусское «яс». В современном русском языке корень «яс» сохранился, например, в слове «ясный».
Ять (яти) — «постичь, иметь».
«Цы, черве, шта Ъра юсъ яти!» расшифровывается как «Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!».

Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание:

«Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фъретъ Херъ. Цы, черве, шта Ъра юсъ яти!» И если придать этому посланию современное звучание, получится примерно так:

Я знаю буквы.
Письмо — это достояние.
Трудитесь усердно, земляне,
Как подобает разумным людям.
Постигайте мироздание!
Несите слово убежденно:
Знание — дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы
Сущего свет постичь!


http://www.km.ru/front-projects/russkii-yazyk-velikoe-dostoyanie-vsego-chelovechestva/russkii-yazyk-velikoe-dostoyani
Записан

Дмитрий

  • Модератор своих тем
  • *****
  • Согласие +9/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 58
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 7
  • - Вас поблагодарили: 75
Re: Русский язык
« Ответ #559 : 16 Август 2016, 23:26:02 »

СКАЗАНО - СДЕЛАНО

Совсем недавно был открыт очень интересный тип предложений, который, впрочем, существует столько, сколько существует сам человеческий язык. Как правило, произнося предложение (допустим, Я пишу), говорящий лишь описывает соответствующее действие, сообщает о нем, а не осуществляет его. Между тем сказать Я прошу уже значит осуществить действие - просьбу. Такие высказывания-действия английский философ Джон Остин назвал перформативами (от лат. performare – «осуществлять»). Высказывание Обещаю тебе прийти ровно в семь уже обещание; Советую вам обратиться к врачу – это совет. Объявляю перерыв, Благодарю за внимание, Поздравляю с Новым годом, Желаю вам счастливого пути, Прошу прощения – все это перформативы.

Для образования таких высказываний служат особые - перформативные – глаголы. Их довольно много в любом языке (в английском насчитывается около 300 и в русском, наверное, примерно столько же). Все эти глаголы обозначают то или иное речевое действие, однако не всякий глагол со значением речевого действия – перформативный. Например, высказывание Я намекаю тебе, чтобы ты мне помог вряд ли можно считать намеком, и оскорбить кого-то с помощью высказывания Я тебя оскорбляю тоже нельзя. Интересно, что из двух глаголов, близких по значению, один может быть перформативным, а другой - нет. Например, обвинять, осуждать - перформативы, а упрекать, критиковать - нет; умолять – перформатив, а упрашивать - нет; уверять - перформатив, а убеждать - нет.

Чтобы предложение с перформативным глаголом могло служить для осуществления соответствующего действия, глагол должен быть в 1-м лице настоящего времени: произнеся предложение Мама попросила меня ей помочь, нельзя, конечно, выразить просьбу. Вот что пишет об этом французский лингвист Эмиль Бенвенист: «Высказывание Я клянусь есть сам акт принятия на себя обязательства, а не описание выполняемого мною акта... Различие окажется заметным, если заменить Я клянусь на Он клянется. В то время как Я клянусь является обязательством, Он клянется - всего лишь описание того же рода, что и Он бежит, Он курит».

Значения перформативных глаголов очень разнообразны: это может быть оценка (характеризовать, понимать как, интерпретировать), проявление власти (назначать, голосовать, приказывать, советовать), обязательство (приглашать, обещать, предлагать (руку и сердце), гарантировать, клясться), социальное действие (извиняться, поздравлять, приветствовать, протестовать), реакция на другое высказывание (отвечать, допускать, отрицать, спрашивать, соглашаться).

Не всегда высказыванию-действию соответствует определенный перформативный глагол. Например, есть такое речевое действие - угроза: Ты еще за это поплатишься! Угроза похожа на обещание и отличается от него только наличием у говорящего злой воли. Но глагол угрожать в отличие от обещать неспособен к перформативному употреблению. Нельзя сказать Я угрожаю тебе и этим пригрозить - глагол угрожать может быть использован только при пересказе разговора (Он угрожал мне). Не существует и перформативного глагола, который соответствовал бы действию «восхищение» (высказывания типа Какой у нее голос!).

Дело в том, что у перформативных высказываний есть интересная особенность. Обычное высказывание, утвердительное по форме (не вопросительное и не повелительное), может быть истинным или ложным. Например, человек может сказать кому-то по телефону, что читает научную книгу, когда на самом деле решает кроссворд. Бывает (к сожалению) и так, что человек говорит Я огорчен, хотя на самом деле втайне рад неудаче ближнего, или Я восхищен, хотя в действительности совершенно равнодушен. Если я говорю про кого-то Он жулик, истинность или ложность этого высказывания требует проверки. Но высказывание Я утверждаю, что он жулик истинно просто потому, что оно имело место (имеется в виду не тот факт, что он является жуликом, а то, что я это утверждаю). Если человек говорит Обещаю тебе прийти в семь, а сам понимает, что не успеет раньше, чем к девяти, он не лжет - он действительно пообещал, обещание состоялось. Он просто говорит неискренне. Перформативное высказывание не может быть истинным или ложным, оно может быть только искренним или неискренним.

Произнося высказывание со словом обещаю, говорящий связывает себя обязательством в большей степени, чем если бы он выразил ту же идею, не употребив перформативного глагола. Эту разницу использует ребенок в следующем диалоге:
- Почему ты не убрал игрушки, ты же обещал?
- Я сказал, что уберу но я не обещал.

Энциклопедия для детей. Языкознание. Русский язык. Том 10. Москва «Аванта+» 1999 (стр. 473)

[вложение удалено администратором]
Записан

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14799/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 22 145
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 60800
  • - Вас поблагодарили: 107266
Re: Русский язык
« Ответ #560 : 28 Октябрь 2016, 17:44:59 »

 :[
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Шаня

  • Костровой
  • *****
  • Согласие +10486/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 31 307
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 94833
  • - Вас поблагодарили: 142502
Re: Русский язык
« Ответ #561 : 06 Ноябрь 2016, 21:24:54 »

 :)

Записан

Закaн

  • Знак зодиака - рыбка.
  • Модератор своих тем
  • *****
  • Согласие +3158/-12
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 15 453
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 4960
  • - Вас поблагодарили: 3860
Re: Русский язык
« Ответ #562 : 06 Ноябрь 2016, 22:17:19 »

По большому счету, если где-то не так поставил ударение, то грубой ошибкой это не считается)))

К большому сожалению, в русском языке нет правил, регулирующих постановку ударения в словах. Акценты расставляет сам народ; то, как говорит большинство, объявляется нормой и фиксируется в орфоэпических словарях. Разумеется, хотя словари достаточно жёстко дают произносительные рекомендации, никто не может запретить говорить иначе, и вполне вероятно, что когда-нибудь нормой станет то, что считалось неправильным.

http://newslab.ru/article/201483
Записан

Шаня

  • Костровой
  • *****
  • Согласие +10486/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 31 307
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 94833
  • - Вас поблагодарили: 142502
Re: Русский язык
« Ответ #563 : 25 Декабрь 2016, 11:27:16 »

"Жалеть - приглашать Желю. Славянский Дух печали и  плача.  Пожалеть - послужить проводником для приглашения Жели"

читала  сейчас  об этом.

вот что нашла.
Зная,  что очень часто меня  тут исправляют и критикуют))
сразу оговорюсь.
я  нашла  всего лишь информацию..
которая  мне  показалась интересной
если она не верна.
то прошу  без нападок  просто поправить или дополнить.
буду  благодарна.

Желя (Жля, Зелу) - славянская Богиня плача, тоски, горя и печали. Зачастую упоминается вместе с богиней Карной (Кариной), которая считается её сестрой. Современная мифология предполагает, что матерью и отцом старшей сестры Карны и младшей сестры Жели являются Мара и Кощей. Об этих богинях есть упоминания даже в произведении «Слова о полку Игореве», что говорит об их значительной роли в верованиях славян: «... за ним кликну Карна и Жля, поскачи по Русской земли», «...Не воскреснет она, соколиным разбужена взглядом. Бродят Карна и Жля по Руси с поминальным обрядом». Имя богини Карны, произошло от слова «карити», что можно перевести как "оплакивать". Многие исследователи, в том числе и Борис Рыбаков, утверждают, что никаких сомнений в существовании Жели и её сестры в верованиях наших предков, просто не существует.

Помимо «Слова о полку Игореве», упоминания о Желе встречаются и в других источниках. Неплах - чешский хронист, который жил в 14 веке, в своих записях упоминает славянскую богиню Zela, которая по созвучию и своему характеру напоминает богиню Желю и, скорее всего, ей и является. От имени богини Жели произошли такие слова, как: "жалеть" (скорбить по умершим), а также "жальник", т.е. могила. Отсюда можно сделать вывод, что Желя была тесно связана с погребальными обрядами и была одной из Богинь, наравне с Марой, которая относилась к божествам смерти.
Желя- покровительствует проведению тризны и погребальных обрядов. Она присутствует во время погребального ритуала (или сожжения), встречает душу умершего в ином мире и помогает ему выбрать путь, которым он пойдёт после земной жизни. Желя считается и вестницей, которая может принести из мира мёртвых важные вести, предупредить живых об угрожающих им опасностях. Желя живёт между двух миров и для душ, которые покинули физические тела, является связующим звеном. Она представляет сразу два мира и потому её образ очень интересен, но до конца ещё не изучен. Желя - добрая Богиня, которая играет большую роль в жизни и смерти каждого человека.

Записан

Закaн

  • Знак зодиака - рыбка.
  • Модератор своих тем
  • *****
  • Согласие +3158/-12
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 15 453
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 4960
  • - Вас поблагодарили: 3860
Re: Русский язык
« Ответ #564 : 04 Февраль 2017, 21:07:36 »

Нежеголь, Муромка, Корень, Сосна, Рукавичка...

После таких названий мне названия здешних рек даже называть не хочется. )))
Незвучные они какие-то по сравнению с русскими.

Речка Хазе, Нижняя Саксония

Тут уже не раз замечали, что структура языка настолько глубоко в нас сидит, что отражается даже на менталитете.
За свою жизнь сталкивался с тремя иностранными языками, в школе учил немецкий.. в институте французский.. ну и самостоятельно английский.
Так вот немецкий язык мне показался самым логичным и от этого не очень сложным для изучения.. все буквы читаются.. все падежи как в русском... порядок слов в предложении  как в русском... Даже указатель направления, куда идти, что по русски, что по немецки -  иди ты "nach"  ;) :).
Хотя понимаю, что немцам наш язык учить гораздо труднее..
- Рюски язык "сол" "фасол" пишеца с мягки знак, "палька", "вилька", "тарелька" пишеца бэз мяки знак. Запомнити, дэти, патамушта панять эта нэвазможна!
Записан

Анюта

  • Лесной чел
  • ***
  • Согласие +236/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 743
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 2691
  • - Вас поблагодарили: 2459
  • Абхазия
Re: Русский язык
« Ответ #565 : 04 Февраль 2017, 21:42:32 »

Так вот немецкий язык мне показался самым логичным и от этого не очень сложным для изучения.. все буквы читаются.. все падежи как в русском... порядок слов в предложении  как в русском... Даже указатель направления, куда идти, что по русски, что по немецки -  иди ты "nach"  ;) :).
Я в школе изучала немецкий язык. Но так его и не выучила. Могла переводить со словарем, не более того. Но как-то в юности, когда у меня появилось желание писать стихи, я попробовала переводить с немецкого. На немецком у меня был только Шиллер. Вот я и решила с него начать. Я, конечно, не могла переводить стихи так же профессионально, как настоящие переводчиик, но я могла же делать подстрочник, вот я и решила как можно более точно передавать смысл стиха. Меня никто не торопил, я читала медленно, как бы заполняя свое сознание музыкой и образами, и  вдруг я почувствовала, какие красивые , яркие образы у Шиллера. Делая подстрочник, я захотела эти образы передать как можно более точно только уже русским языком. Вот так эта работа меня захватила, эти образы, музыка, я поняла насколько мощные образы  создавал немецкий поэт и главное ведь эти образы складывались у меня  в другую мелодию. На русском языке получался какой-то другой стих. Я чувствовала, что я не перевожу Шиллера, а ворую у него образы и создаю стих на русском языке. Это было воровство. Ощущение, что я поленилась придумать что-то свое, а воспользовалась образами другого поэта. Но
то все равно было возвышенно и красиво. На русском языке эти образы воспринимались иначе, чем на немецком. И в этот момент я поняла, что стихи нужно читать в оригинале, тогда ты поймешь его красоту и его музыку. При переводе любого стиха, создается новое произведение. И как бы ни старался переводчик, что-то все равно он упускает, или интонацию или мельчайшие оттенки смыслов. Перевод всегда тусклее оригинала. Это все равно что сделать копию великой картины и выставить ее в музее. Обыватели ничего не заметят, а для знатока это будет трагедия.
Записан

Шаня

  • Костровой
  • *****
  • Согласие +10486/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 31 307
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 94833
  • - Вас поблагодарили: 142502
Re: Русский язык
« Ответ #566 : 13 Апрель 2017, 14:26:16 »

Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы»

  Тут  знаменитая ошибка переписчика,  которая вошла в поговорки и присказки)))
 
  Не "мыслью  по древу", а МЫСЬЮ  (Мысь - Белка).


спасибо огромное,что обратил внимание.

вспомнила, когда ты  написал, что уже  говорил об этом.
стала искать.
нашла.

если не трудно,то нельзя ли  более подробнее об этом
   Конечно же можно.
Любой перевод - это всегда поизвол переводчика.  Семантика слов из чужого (даже современного) языка  очень далеко не всегда абсолютно эдентична.  И это в современном мире, где все уже предельно унифицированно.
 А что говорить о семантке разделенной веками, а тем более тысячелетиями? 
 Простой пример. Вы тут использовали  частоупотребимую цитату синоидального перевода евангелия от Иоанна  - "В начале было слово".  Многие библеисты не согласны с таким переводом. (Синоидальный делался с септуагинтального).  Там, в септуагинте, было слово "логос"... а оно имело в то время (23 века назад) около шестидесяти значений.  И переведено могло быть как "понятие", "представление", "идея", "образ" и так далее... 
  Проще говоря, нельзя быть уверенным, что можно пользуясь переводом,  получить точный смысл первоисточника.  А теперь,  попробуйте перевести  смыслы того времени на смыслы нашего времени.  Вы столкнетесь с неразрешимой задачей. 

  Любой лингвист скажет вам что даже фиксированные (литературные)  языки не живут неизменными.  Они меняются во времени.  Уходят одни слова, приходят другие.  Мы сейчас не можем  понимать без словаря  русскую литературу 19 века.  Многие слова ушли из употребления.  А возьмите  "Летопись временных лет"... вроде наше, родное, русское... да и прошло то всего - ничего...  а что, все слова и смыслы так и понятны?  Откуда взялоась фраза "Растекаться мыслью по древу"?  Из "Плача Ярославны"?  Так ведь там была не мысль...  а мысь  - БЕЛКА. 
   Не может быть лингвиста, понимающего смыслы древних.  Всегда будет жульгичество и натяжки. 

  А теперь, через вышеизложенное, я делаю вывод.  А кто знает, каким был русский язык  пять тысячь лет назад?  Есть кто?  Если кто-то скажет, что  -  это он,  я буду уверен, что это мошенник.  Ибо были ли русские пять тысяч лет назад?
     

Записан

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14799/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 22 145
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 60800
  • - Вас поблагодарили: 107266
Re: Русский язык
« Ответ #567 : 04 Декабрь 2017, 21:52:33 »

Сегодня услышала замечательное словечко... Долго катала его в себе, катала - нравится!))
Мне сказали:
- Спасибо вам за БЕССДАЧНОСТЬ! (без сдачи))), оказывается)

это ж надо было придумать  *THUMBSUP*
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...

Шелтопорог

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +11389/-31
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Мужской
  • Сообщений: 42 673
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 67132
  • - Вас поблагодарили: 151835
  • Живые ритмы Пространства...
    • Проза ру
Re: Русский язык
« Ответ #568 : 26 Октябрь 2018, 21:12:54 »

  Чот сегодня  споткнулся о  слово  "пол".

  Полведра.  Полдела. Пол-батона.
  Пол  человека.  В  смысле (человеческий пол).

 
Записан
Если Вы услышали знакомые слова, то это вовсе не значит, что Вы  УЖЕ поняли о чем речь ))

Лирими

  • Путешественник
  • *****
  • Согласие +14799/-0
  • Оффлайн Оффлайн
  • Пол: Женский
  • Сообщений: 22 145
  • СПАСИБО:
  • - Вы поблагодарили: 60800
  • - Вас поблагодарили: 107266
Re: Русский язык
« Ответ #569 : 26 Октябрь 2018, 21:25:59 »

  Чот сегодня  споткнулся о  слово  "пол".

  Полведра.  Полдела. Пол-батона.
  Пол  человека.  В  смысле (человеческий пол).

Изначально произошло от "женская половина" и "мужская половина" человечества. Традиционное объяснение, во всяком случае

Хотя мне больше нравится объяснение через "пол" - пол, полати, полный, половодье. Наш пол - это в чём-то наше основание и полнота основы и задатков. Всё - что есть или будет - уже заложено при рождении. С полом - случайно?
То, из чего пойдёт (вернее - должно пойти) - всё остальное в человеке

Полова, полый и поле - тоже в эти древние индо-корни. Имея отсылку в древним корням со смыслом "открытый", "ждущий наполнения", "готовый к заполнению"

Можно расписать. Когда-нибудь. Если надо
Записан
У каждого обещания - своё оправдание
и воздух по весу слов...